逆来顺受 смиренно принимать невзгоды
Explanation
逆来顺受指的是对不公平的待遇或逆境采取顺从和忍受的态度。这是一个含有消极意味的成语,通常形容一个人性格懦弱,缺乏反抗精神。
逆来顺受 (nì lái shùn shòu) означает покорное и терпимое отношение к несправедливому обращению или невзгодам. Это идиома с негативной коннотацией, обычно описывающая человека слабого и лишённого духа сопротивления.
Origin Story
从前,在一个偏远的小山村里,住着一位名叫阿香的年轻女子。她从小就失去了父母,独自一人生活。由于她心地善良,又乐于助人,所以村里人都很喜欢她。但是,阿香的性格却十分懦弱,她总是逆来顺受,任凭别人欺负。有一天,村里来了一个恶霸,他看上了阿香家的田地,便强行霸占。阿香虽然心里很不服气,但她不敢反抗,只能默默地忍受着这一切。她心想,与其与恶霸争斗,不如逆来顺受,保全性命。就这样,阿香失去了自己的土地,过着贫困的生活。后来,她听说了村里一位老人的故事。老人曾经被恶霸欺负,但他并没有逆来顺受,而是勇敢地反抗,最终战胜了恶霸。阿香听完老人的故事后,深受启发。她意识到自己之前的行为是多么的懦弱可悲。于是,她下定决心,要改变自己,不再逆来顺受。她开始学习武功,提升自己的实力。几年后,阿香终于有机会向恶霸讨回公道。她凭借自己的实力,打败了恶霸,夺回了自己的土地。从此以后,阿香过上了幸福快乐的生活,也成为了村里人敬佩的对象。
Давным-давно, в отдалённой горной деревне жила молодая женщина по имени Асян. Она потеряла родителей в юном возрасте и жила одна. Поскольку она была добра и отзывчива, жители деревни любили её. Но Асян была очень слаба и всегда принимала всё, что с ней происходило. Однажды в деревню пришёл хулиган и захватил землю Асян. Хотя Асян очень злилась, она не осмелилась сопротивляться и молча всё терпела. Она думала, что лучше подчиниться, чем бороться. Так Асян потеряла свою землю и жила в бедности. Позже она услышала историю одного старика из деревни. Старик когда-то подвергался издевательствам хулигана, но он не сдался. Он храбро сопротивлялся и в конце концов победил хулигана. Услышав историю старика, Асян нашла вдохновение. Она поняла, насколько она была труслива. Поэтому она решила измениться и больше не принимать всё безропотно. Она начала изучать боевые искусства, чтобы укрепить свою силу. Спустя годы, Асян наконец получила шанс добиться справедливости. Своей силой она победила хулигана и вернула свою землю. С тех пор Асян жила счастливо и стала объектом восхищения жителей деревни.
Usage
这个成语通常用来形容一个人性格懦弱,缺乏反抗精神,或者对不公平的待遇采取忍让的态度。
Это идиома обычно используется для описания человека слабого, лишённого духа сопротивления или терпящего несправедливое обращение.
Examples
-
面对生活的种种不如意,他总是逆来顺受。
miàn duì shēnghuó de zhǒng zhǒng bù rú yì, tā zǒng shì nì lái shùn shòu
Он всегда принимает все, что преподносит ему жизнь.
-
他逆来顺受的性格让他在职场中吃了不少亏。
tā nì lái shùn shòu de xìnggé ràng tā zài zhí chǎng zhōng chī le bù shǎo kuī
Его покорный характер причинил ему немало проблем в карьере.
-
面对上司的批评,他逆来顺受,没有反驳。
miàn duì shangsi de pīpíng, tā nì lái shùn shòu, méiyǒu fǎnbó
Он принял критику начальника без возражений