逆来顺受 tanggapin ang mga paghihirap nang may pagpapakumbaba
Explanation
逆来顺受指的是对不公平的待遇或逆境采取顺从和忍受的态度。这是一个含有消极意味的成语,通常形容一个人性格懦弱,缺乏反抗精神。
Ang Nì lái shùn shòu ay tumutukoy sa isang masunurin at mapagparaya na saloobin sa hindi makatarungang pagtrato o paghihirap. Ito ay isang idyoma na may negatibong konotasyon, kadalasang naglalarawan sa isang taong mahina at kulang sa diwa ng paglaban.
Origin Story
从前,在一个偏远的小山村里,住着一位名叫阿香的年轻女子。她从小就失去了父母,独自一人生活。由于她心地善良,又乐于助人,所以村里人都很喜欢她。但是,阿香的性格却十分懦弱,她总是逆来顺受,任凭别人欺负。有一天,村里来了一个恶霸,他看上了阿香家的田地,便强行霸占。阿香虽然心里很不服气,但她不敢反抗,只能默默地忍受着这一切。她心想,与其与恶霸争斗,不如逆来顺受,保全性命。就这样,阿香失去了自己的土地,过着贫困的生活。后来,她听说了村里一位老人的故事。老人曾经被恶霸欺负,但他并没有逆来顺受,而是勇敢地反抗,最终战胜了恶霸。阿香听完老人的故事后,深受启发。她意识到自己之前的行为是多么的懦弱可悲。于是,她下定决心,要改变自己,不再逆来顺受。她开始学习武功,提升自己的实力。几年后,阿香终于有机会向恶霸讨回公道。她凭借自己的实力,打败了恶霸,夺回了自己的土地。从此以后,阿香过上了幸福快乐的生活,也成为了村里人敬佩的对象。
Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon sa bundok, nanirahan ang isang dalagang nagngangalang Axiang. Nawalan siya ng mga magulang sa murang edad at nanirahan nang mag-isa. Dahil mabait at mapagkawanggawa siya, minahal siya ng mga taganayon. Ngunit, si Axiang ay mahina ang loob, palagi niyang tinatanggap ang anumang mangyari sa kanya. Isang araw, dumating ang isang mang-aapi sa nayon at inagaw ang lupain ni Axiang. Bagama't galit na galit si Axiang, hindi siya nangahas na lumaban at tahimik na tiniis ang lahat. Naisip niya na mas mabuting sumuko kaysa lumaban. Kaya nawalan ng lupa si Axiang at namuhay sa kahirapan. Nang maglaon, narinig niya ang kuwento ng isang matandang lalaki sa nayon. Ang matandang lalaki ay minsang inaapi ng mang-aapi, ngunit hindi siya sumuko. Matapang siyang lumaban at sa huli ay natalo ang mang-aapi. Matapos marinig ang kuwento ng matandang lalaki, nagkaroon ng inspirasyon si Axiang. Napagtanto niya kung gaano siya kaduwag. Kaya't nagpasiya siyang baguhin ang sarili at hindi na tanggapin ang lahat. Nagsimula siyang matuto ng martial arts para mapabuti ang kanyang lakas. Pagkaraan ng ilang taon, sa wakas ay nagkaroon ng pagkakataon si Axiang na makakuha ng hustisya. Sa kanyang lakas, natalo niya ang mang-aapi at nakuha ulit ang kanyang lupain. Mula noon, namuhay nang masaya si Axiang at naging huwaran ng mga taganayon.
Usage
这个成语通常用来形容一个人性格懦弱,缺乏反抗精神,或者对不公平的待遇采取忍让的态度。
Ang idyomang ito ay karaniwang ginagamit upang ilarawan ang isang taong mahina, kulang sa diwa ng paglaban, o nagtitiis sa hindi makatarungang pagtrato.
Examples
-
面对生活的种种不如意,他总是逆来顺受。
miàn duì shēnghuó de zhǒng zhǒng bù rú yì, tā zǒng shì nì lái shùn shòu
Palagi niyang tinatanggap ang anumang ihaharap ng buhay.
-
他逆来顺受的性格让他在职场中吃了不少亏。
tā nì lái shùn shòu de xìnggé ràng tā zài zhí chǎng zhōng chī le bù shǎo kuī
Ang kanyang mapagpakumbabang kalikasan ay nagdulot sa kanya ng maraming pagkatalo sa kanyang karera.
-
面对上司的批评,他逆来顺受,没有反驳。
miàn duì shangsi de pīpíng, tā nì lái shùn shòu, méiyǒu fǎnbó
Tinanggap niya ang kritisismo ng kanyang amo nang walang pagtutol