忍辱负重 rěn rǔ fù zhòng magtiis ng kahihiyan at mabibigat na pasanin

Explanation

为了完成重大任务,甘愿忍受暂时的屈辱和委屈。

Upang matapos ang isang mahalagang gawain, handang magtiis ng pansamantalang kahihiyan at sama ng loob.

Origin Story

东汉末年,孙权偷袭荆州,杀害了关羽,刘备痛不欲生,亲率大军伐吴,连克数城。孙权大惊失色,立即起用陆逊为大都督,统领大军抗击刘备。当时陆逊年少,资历尚浅,许多老将不服他,纷纷议论。陆逊却胸有成竹,对大家说:"主公之所以委以重任,是因为他知道我能忍辱负重,完成此艰巨的任务。"陆逊临危不乱,稳扎稳打,最终以少胜多,打败了刘备。他用实际行动诠释了"忍辱负重"的含义,也成为了后世学习的榜样。

dōnghàn mònián, sūn quán tōuxí jīngzhōu, shā hài le guān yǔ, liú bèi tòng bù yù shēng, qīn shuài dàjūn fá wú, lián kè shù chéng. sūn quán dà jīng shī sè, lìjí qǐ yòng lù xùn wèi dà dūdū, tǒng lǐng dàjūn kàng jī liú bèi. dāngshí lù xùn nián shào, zīlì shàng qiǎn, xǔduō lǎo jiàng bù fú tā, fēnfēn yìlùn. lù xùn què xiōng yǒu chéng zhū, duì dàjiā shuō: "zhǔgōng zhī suǒ yǐ wěi yǐ zhòng rèn, shì yīn wèi tā zhīdào wǒ néng rěn rǔ fù zhòng, wánchéng cǐ jiānjù de rènwù." lù xùn línwēi bù luàn, wěnzā wěndǎ, zuìzhōng yǐ shǎo shèng duō, dǎ bài le liú bèi. tā yòng shíjì xíngdòng qiánshì le "rěn rǔ fù zhòng" de hànyì, yě chéngle hòushì xuéxí de bǎngyàng.

Sa pagtatapos ng Dinastiyang Han sa Silangan, sinalakay ni Sun Quan ang Jingzhou at pinatay si Guan Yu. Lubhang nagdalamhati si Liu Bei at siya mismo ang nanguna sa isang malaking hukbo upang salakayin ang Wu, sinakop ang ilang mga lungsod. Lubhang nagulat si Sun Quan at agad na hinirang si Lu Xun bilang kataas-taasang kumander upang pamunuan ang hukbo laban kay Liu Bei. Noon, si Lu Xun ay bata pa at walang karanasan, at maraming beterano ang hindi sumusunod sa kanya, at nag-usap-usap sila. Gayunpaman, si Lu Xun ay nanatiling kalmado at sinabi sa lahat: "Ipinagkatiwala sa akin ng hari ang mahalagang gawain na ito dahil alam niyang kaya kong tiisin ang kahihiyan at mabibigat na responsibilidad, na matatapos ang mahirap na gawaing ito." Si Lu Xun ay nanatiling kalmado at matatag sa isang kritikal na sitwasyon at sa huli ay natalo si Liu Bei sa kabila ng mas kaunting mga sundalo. Ipinakita niya ang kahulugan ng "pagtitiis ng kahihiyan at mabibigat na responsibilidad" sa pamamagitan ng kanyang mga kilos, at naging huwaran para sa mga susunod na henerasyon.

Usage

常用于形容一个人为了完成目标而忍受屈辱,默默承担责任,最终取得成功。

cháng yòng yú xíngróng yīgè rén wèile wánchéng mùbiāo ér rěn shòu qū rǔ, mòmò chéngdān zérèn, zuìzhōng qǔdé chénggōng.

Madalas gamitin upang ilarawan ang isang taong nagtitiis ng kahihiyan upang makamit ang isang layunin, tahimik na nagdadala ng responsibilidad, at sa huli ay nagtatagumpay.

Examples

  • 为了国家大义,他忍辱负重,默默地完成了这项艰巨的任务。

    wèile guójiā dàyì, tā rěn rǔ fù zhòng, mòmò de wánchéng le zhè xiàng jiānjù de rènwù.

    Para sa katarungan ng bansa, kanyang tiniis ang kahihiyan at mabibigat na pasanin, tahimik na tinapos ang mahirap na gawain na ito.

  • 面对强敌,他忍辱负重,最终带领军队取得了胜利。

    miàn duì qiángdí, tā rěn rǔ fù zhòng, zuìzhōng dàilǐng jūnduì qǔdé le shènglì

    Sa harap ng isang makapangyarihang kaaway, kanyang tiniis ang kahihiyan at mabibigat na pasanin, sa huli ay pinangunahan ang kanyang hukbo sa tagumpay.