忍辱负重 endure humiliation and bear heavy burdens
Explanation
为了完成重大任务,甘愿忍受暂时的屈辱和委屈。
To complete a major task, willing to endure temporary humiliation and grievances.
Origin Story
东汉末年,孙权偷袭荆州,杀害了关羽,刘备痛不欲生,亲率大军伐吴,连克数城。孙权大惊失色,立即起用陆逊为大都督,统领大军抗击刘备。当时陆逊年少,资历尚浅,许多老将不服他,纷纷议论。陆逊却胸有成竹,对大家说:"主公之所以委以重任,是因为他知道我能忍辱负重,完成此艰巨的任务。"陆逊临危不乱,稳扎稳打,最终以少胜多,打败了刘备。他用实际行动诠释了"忍辱负重"的含义,也成为了后世学习的榜样。
At the end of the Eastern Han Dynasty, Sun Quan attacked Jingzhou and killed Guan Yu. Liu Bei was heartbroken and personally led a large army to attack Wu, conquering several cities. Sun Quan was shocked and immediately appointed Lu Xun as the supreme commander to lead the army against Liu Bei. At that time, Lu Xun was young and inexperienced, and many veteran generals were disobedient to him, and they discussed it among themselves. However, Lu Xun was calm and composed, and said to everyone: "The monarch entrusted me with this important task because he knows that I can endure humiliation and bear heavy responsibilities, completing this arduous task." Lu Xun remained calm and steady in the critical situation and finally defeated Liu Bei despite having fewer soldiers. He demonstrated the meaning of "enduring humiliation and bearing heavy responsibilities" through his actions, and became a role model for future generations.
Usage
常用于形容一个人为了完成目标而忍受屈辱,默默承担责任,最终取得成功。
Often used to describe someone who endures humiliation to achieve a goal, silently bears responsibility, and ultimately achieves success.
Examples
-
为了国家大义,他忍辱负重,默默地完成了这项艰巨的任务。
wèile guójiā dàyì, tā rěn rǔ fù zhòng, mòmò de wánchéng le zhè xiàng jiānjù de rènwù.
For the sake of national justice, he endured humiliation and bore heavy burdens, silently completing this arduous task.
-
面对强敌,他忍辱负重,最终带领军队取得了胜利。
miàn duì qiángdí, tā rěn rǔ fù zhòng, zuìzhōng dàilǐng jūnduì qǔdé le shènglì
In the face of a strong enemy, he endured humiliation and bore heavy burdens, eventually leading his army to victory.