忍辱负重 rěn rǔ fù zhòng endurer l'humiliation et porter de lourdes responsabilités

Explanation

为了完成重大任务,甘愿忍受暂时的屈辱和委屈。

Pour accomplir une tâche importante, prêt à supporter l'humiliation et les griefs temporaires.

Origin Story

东汉末年,孙权偷袭荆州,杀害了关羽,刘备痛不欲生,亲率大军伐吴,连克数城。孙权大惊失色,立即起用陆逊为大都督,统领大军抗击刘备。当时陆逊年少,资历尚浅,许多老将不服他,纷纷议论。陆逊却胸有成竹,对大家说:"主公之所以委以重任,是因为他知道我能忍辱负重,完成此艰巨的任务。"陆逊临危不乱,稳扎稳打,最终以少胜多,打败了刘备。他用实际行动诠释了"忍辱负重"的含义,也成为了后世学习的榜样。

dōnghàn mònián, sūn quán tōuxí jīngzhōu, shā hài le guān yǔ, liú bèi tòng bù yù shēng, qīn shuài dàjūn fá wú, lián kè shù chéng. sūn quán dà jīng shī sè, lìjí qǐ yòng lù xùn wèi dà dūdū, tǒng lǐng dàjūn kàng jī liú bèi. dāngshí lù xùn nián shào, zīlì shàng qiǎn, xǔduō lǎo jiàng bù fú tā, fēnfēn yìlùn. lù xùn què xiōng yǒu chéng zhū, duì dàjiā shuō: "zhǔgōng zhī suǒ yǐ wěi yǐ zhòng rèn, shì yīn wèi tā zhīdào wǒ néng rěn rǔ fù zhòng, wánchéng cǐ jiānjù de rènwù." lù xùn línwēi bù luàn, wěnzā wěndǎ, zuìzhōng yǐ shǎo shèng duō, dǎ bài le liú bèi. tā yòng shíjì xíngdòng qiánshì le "rěn rǔ fù zhòng" de hànyì, yě chéngle hòushì xuéxí de bǎngyàng.

À la fin de la dynastie Han orientale, Sun Quan attaqua Jingzhou et tua Guan Yu. Liu Bei était inconsolable et mena personnellement une grande armée pour attaquer Wu, conquérant plusieurs villes. Sun Quan fut très surpris et nomma immédiatement Lu Xun commandant suprême pour diriger l'armée contre Liu Bei. À cette époque, Lu Xun était jeune et inexpérimenté, et de nombreux généraux vétérans lui désobéissaient et en discutaient entre eux. Cependant, Lu Xun était calme et serein, et dit à tous : "Le monarque m'a confié cette importante tâche car il sait que je peux supporter l'humiliation et assumer de lourdes responsabilités, accomplissant cette tâche ardue." Lu Xun resta calme et ferme dans la situation critique et finalement vainquit Liu Bei malgré le fait d'avoir moins de soldats. Il a démontré la signification de "supporter l'humiliation et assumer de lourdes responsabilités" par ses actions, et est devenu un modèle pour les générations futures.

Usage

常用于形容一个人为了完成目标而忍受屈辱,默默承担责任,最终取得成功。

cháng yòng yú xíngróng yīgè rén wèile wánchéng mùbiāo ér rěn shòu qū rǔ, mòmò chéngdān zérèn, zuìzhōng qǔdé chénggōng.

Souvent utilisé pour décrire quelqu'un qui endure l'humiliation pour atteindre un objectif, assume silencieusement la responsabilité et réussit finalement.

Examples

  • 为了国家大义,他忍辱负重,默默地完成了这项艰巨的任务。

    wèile guójiā dàyì, tā rěn rǔ fù zhòng, mòmò de wánchéng le zhè xiàng jiānjù de rènwù.

    Pour la justice nationale, il a supporté l'humiliation et porté de lourdes responsabilités, accomplissant silencieusement cette tâche ardue.

  • 面对强敌,他忍辱负重,最终带领军队取得了胜利。

    miàn duì qiángdí, tā rěn rǔ fù zhòng, zuìzhōng dàilǐng jūnduì qǔdé le shènglì

    Face à un ennemi puissant, il a supporté l'humiliation et porté de lourdes responsabilités, menant finalement son armée à la victoire.