逆来顺受 aceitar a adversidade com resignação
Explanation
逆来顺受指的是对不公平的待遇或逆境采取顺从和忍受的态度。这是一个含有消极意味的成语,通常形容一个人性格懦弱,缺乏反抗精神。
Nì lái shùn shòu refere-se a uma atitude submissa e tolerante em relação a tratamento injusto ou adversidade. É um idioma com conotação negativa, geralmente descrevendo uma pessoa que é fraca e carece de espírito de resistência.
Origin Story
从前,在一个偏远的小山村里,住着一位名叫阿香的年轻女子。她从小就失去了父母,独自一人生活。由于她心地善良,又乐于助人,所以村里人都很喜欢她。但是,阿香的性格却十分懦弱,她总是逆来顺受,任凭别人欺负。有一天,村里来了一个恶霸,他看上了阿香家的田地,便强行霸占。阿香虽然心里很不服气,但她不敢反抗,只能默默地忍受着这一切。她心想,与其与恶霸争斗,不如逆来顺受,保全性命。就这样,阿香失去了自己的土地,过着贫困的生活。后来,她听说了村里一位老人的故事。老人曾经被恶霸欺负,但他并没有逆来顺受,而是勇敢地反抗,最终战胜了恶霸。阿香听完老人的故事后,深受启发。她意识到自己之前的行为是多么的懦弱可悲。于是,她下定决心,要改变自己,不再逆来顺受。她开始学习武功,提升自己的实力。几年后,阿香终于有机会向恶霸讨回公道。她凭借自己的实力,打败了恶霸,夺回了自己的土地。从此以后,阿香过上了幸福快乐的生活,也成为了村里人敬佩的对象。
Era uma vez, numa aldeia remota de montanha, vivia uma jovem chamada Axiang. Ela perdeu os pais muito cedo e vivia sozinha. Como era gentil e prestativa, os aldeões gostavam dela. Mas Axiang era muito fraca e sempre aceitava o que lhe acontecia. Um dia, um valentão chegou à aldeia e tomou a terra de Axiang. Embora Axiang estivesse furiosa, ela não ousou resistir e suportou tudo em silêncio. Ela pensou que era melhor se submeter do que lutar. Assim, Axiang perdeu sua terra e viveu na pobreza. Mais tarde, ela ouviu a história de um ancião da aldeia. O ancião foi maltratado pelo valentão, mas não se submeteu. Ele resistiu corajosamente e finalmente derrotou o valentão. Depois de ouvir a história do ancião, Axiang foi inspirada. Ela percebeu o quão covarde havia sido. Então ela decidiu mudar a si mesma e não aceitar mais nada. Ela começou a aprender artes marciais para melhorar sua força. Anos depois, Axiang finalmente teve a chance de obter justiça. Com sua força, ela derrotou o valentão e recuperou sua terra. Daí em diante, Axiang viveu uma vida feliz e se tornou um objeto de admiração para os aldeões.
Usage
这个成语通常用来形容一个人性格懦弱,缺乏反抗精神,或者对不公平的待遇采取忍让的态度。
Este idioma é geralmente usado para descrever uma pessoa que é fraca, carece de espírito de resistência ou tolera tratamento injusto.
Examples
-
面对生活的种种不如意,他总是逆来顺受。
miàn duì shēnghuó de zhǒng zhǒng bù rú yì, tā zǒng shì nì lái shùn shòu
Diante das adversidades da vida, ele sempre se submete.
-
他逆来顺受的性格让他在职场中吃了不少亏。
tā nì lái shùn shòu de xìnggé ràng tā zài zhí chǎng zhōng chī le bù shǎo kuī
Seu caráter submisso lhe causou muitos problemas em seu trabalho.
-
面对上司的批评,他逆来顺受,没有反驳。
miàn duì shangsi de pīpíng, tā nì lái shùn shòu, méiyǒu fǎnbó
Ele aceitou a crítica de seu chefe sem réplica.