急风骤雨 급풍폭우
Explanation
形容风雨来势猛烈,也比喻事情发展迅速而激烈。
맹렬한 폭풍우를 묘사하며, 일의 발전이 빠르고 격렬함을 비유적으로 표현합니다.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,正乘船游览长江。一天,风云突变,原本晴朗的天空骤然阴沉下来,乌云密布,电闪雷鸣。转眼间,狂风大作,江面波涛汹涌,急风骤雨倾泻而下。李白被这突如其来的景象惊呆了,但他并未害怕,反而兴奋起来。他立刻拿出笔墨纸砚,在船舱里挥毫泼墨,写下了一首气势磅礴的诗篇。这首诗,便是千古名篇《夜雨寄北》。诗中,他借景抒情,表达了对友人的思念之情。这场急风骤雨,不仅没有阻碍李白的创作,反而激发了他的灵感,成就了一段佳话。
탕 왕조 시대에 이백이라는 시인이 양자강을 배로 유람하고 있었다는 이야기가 있습니다. 어느 날, 날씨가 급변하여 맑던 하늘이 갑자기 흐려지고 검은 구름이 몰려들며 번개가 치고 천둥이 울렸습니다. 순식간에 폭풍이 몰아치고 수면은 거친 파도로 뒤덮였으며, 맹렬한 풍우가 쏟아졌습니다. 이백은 갑작스러운 광경에 놀랐지만, 두려워하기는커녕 오히려 흥분했습니다. 곧바로 필묵을 꺼내어 배 안에서 힘차게 시를 써 내려갔습니다. 이 시가 바로 유명한 걸작 '야우기북'입니다. 이 시에서 그는 풍경을 빌려 감정을 토로하고, 친구에 대한 그리움을 표현했습니다. 이 맹렬한 풍우는 이백의 창작을 방해하기는커녕 오히려 그의 영감을 자극하여 아름다운 이야기를 만들어냈습니다.
Usage
多用于描写天气或比喻事物变化迅速而激烈。
주로 날씨를 묘사하거나 사물의 변화가 빠르고 격렬함을 비유할 때 사용됩니다.
Examples
-
这场急风骤雨来得太突然了。
zhè chǎng jí fēng zhòu yǔ lái de tài tū rán le.
이 갑작스러운 돌풍과 폭우는 너무 갑작스러웠습니다.
-
改革开放初期,经历了急风骤雨的洗礼,经济取得了突飞猛进的发展。
gǎi gé kāi fàng chū qī, jīng lì le jí fēng zhòu yǔ de xǐ lǐ, jīng jì qǔ dé le tū fēi měng jìn de fā zhǎn。
개혁 개방 초기, 폭풍우의 세례를 받고 경제는 급속한 발전을 이룩했습니다.