急风骤雨 jí fēng zhòu yǔ Внезапный ливень

Explanation

形容风雨来势猛烈,也比喻事情发展迅速而激烈。

Описывает сильный ветер и проливной дождь, а также быстрое и интенсивное развитие событий.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,正乘船游览长江。一天,风云突变,原本晴朗的天空骤然阴沉下来,乌云密布,电闪雷鸣。转眼间,狂风大作,江面波涛汹涌,急风骤雨倾泻而下。李白被这突如其来的景象惊呆了,但他并未害怕,反而兴奋起来。他立刻拿出笔墨纸砚,在船舱里挥毫泼墨,写下了一首气势磅礴的诗篇。这首诗,便是千古名篇《夜雨寄北》。诗中,他借景抒情,表达了对友人的思念之情。这场急风骤雨,不仅没有阻碍李白的创作,反而激发了他的灵感,成就了一段佳话。

huì shuō táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, zhèng chéng chuán yóu lán cháng jiāng。yī tiān, fēng yún tū biàn, yuán běn qíng lǎng de tiān kōng zhòu rán yīn chén xià lái, wū yún mì bù, diàn shǎn léi míng。zhuǎn yǎn jiān, kuáng fēng dà zuò, jiāng miàn bō tāo xīong yǒng, jí fēng zhòu yǔ qīng xiè ér xià。lǐ bái bèi zhè tū rú qí lái de jǐng xiàng jīng dài le, dàn tā bìng wèi hài pà, fǎn ér xīng fèn qǐ lái。tā lì kè ná chū bǐ mò zhǐ yàn, zài chuán cāng lǐ huī háo pō mò, xiě xià le yī shǒu qì shì bàng bó de shī piān。zhè shǒu shī, biàn shì qiān gǔ míng piān 《yè yǔ jì běi》。shī zhōng, tā jiè jǐng shū qíng, biǎo dá le duì yǒu rén de sī niàn zhī qíng。zhè chǎng jí fēng zhòu yǔ, bù jǐn méi yǒu zǔ ài lǐ bái de chuàng zuò, fǎn ér jī fā le tā de lǐng gǎn, chéng jiù le yī duàn jiā huà。

Говорят, что во времена династии Тан поэт по имени Ли Бо путешествовал по реке Янцзы. Однажды погода внезапно изменилась, изначально ясное небо вдруг стало хмурым, собрались темные тучи, сверкали молнии и гремел гром. В мгновение ока подул сильный ветер, поверхность реки стала бурной, и обрушились сильный ветер и проливной дождь. Ли Бо был потрясен внезапным зрелищем, но он не испугался, а наоборот, пришел в возбуждение. Он немедленно взял свою кисть, тушь, бумагу и чернильницу и написал великолепное стихотворение в каюте. Это стихотворение — знаменитый шедевр «Ночной дождь, посланный на север». В стихотворении он использовал пейзаж для выражения своих чувств, выражая свою тоску по друзьям. Этот внезапный ветер и дождь не только не помешали творчеству Ли Бо, но и вдохновили его, создав прекрасную историю.

Usage

多用于描写天气或比喻事物变化迅速而激烈。

duō yòng yú miáo xiě tiān qì huò bǐ yù shì wù biàn huà xùn sù ér jī liè。

В основном используется для описания погоды или для иллюстрации быстрых и интенсивных изменений.

Examples

  • 这场急风骤雨来得太突然了。

    zhè chǎng jí fēng zhòu yǔ lái de tài tū rán le.

    Этот внезапный ливень начался слишком внезапно.

  • 改革开放初期,经历了急风骤雨的洗礼,经济取得了突飞猛进的发展。

    gǎi gé kāi fàng chū qī, jīng lì le jí fēng zhòu yǔ de xǐ lǐ, jīng jì qǔ dé le tū fēi měng jìn de fā zhǎn。

    В первые годы реформ и открытости, после крещения бурями и дождями, экономика развивалась быстрыми темпами.