急风骤雨 Sudden strong wind and heavy rain
Explanation
形容风雨来势猛烈,也比喻事情发展迅速而激烈。
Describes the fierce wind and rain, but also the rapid and fierce development of things.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,正乘船游览长江。一天,风云突变,原本晴朗的天空骤然阴沉下来,乌云密布,电闪雷鸣。转眼间,狂风大作,江面波涛汹涌,急风骤雨倾泻而下。李白被这突如其来的景象惊呆了,但他并未害怕,反而兴奋起来。他立刻拿出笔墨纸砚,在船舱里挥毫泼墨,写下了一首气势磅礴的诗篇。这首诗,便是千古名篇《夜雨寄北》。诗中,他借景抒情,表达了对友人的思念之情。这场急风骤雨,不仅没有阻碍李白的创作,反而激发了他的灵感,成就了一段佳话。
It is said that during the Tang Dynasty, a poet named Li Bai was traveling on the Yangtze River. One day, the weather suddenly changed, the originally clear sky suddenly became gloomy, dark clouds gathered, lightning flashed and thunder rumbled. In a flash, a violent wind blew, the river surface was turbulent, and heavy wind and rain poured down. Li Bai was shocked by the sudden sight, but he was not afraid, but excited. He immediately took out his pen, ink, paper, and inkstone, and wrote a magnificent poem in the cabin. This poem is the famous masterpiece "Night Rain Sent to the North". In the poem, he uses the scenery to express his emotions, expressing his longing for his friends. This sudden wind and rain did not hinder Li Bai's creation, but instead inspired his inspiration, creating a beautiful story.
Usage
多用于描写天气或比喻事物变化迅速而激烈。
Mostly used to describe the weather or to illustrate the rapid and intense changes of things.
Examples
-
这场急风骤雨来得太突然了。
zhè chǎng jí fēng zhòu yǔ lái de tài tū rán le.
This sudden gust of wind and rain came too suddenly.
-
改革开放初期,经历了急风骤雨的洗礼,经济取得了突飞猛进的发展。
gǎi gé kāi fàng chū qī, jīng lì le jí fēng zhòu yǔ de xǐ lǐ, jīng jì qǔ dé le tū fēi měng jìn de fā zhǎn。
In the early years of reform and opening up, after the baptism of storms and rain, the economy achieved rapid development.