急风骤雨 Vento forte e chuva repentina
Explanation
形容风雨来势猛烈,也比喻事情发展迅速而激烈。
Descreve o vento e a chuva ferozes, mas também o desenvolvimento rápido e feroz das coisas.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,正乘船游览长江。一天,风云突变,原本晴朗的天空骤然阴沉下来,乌云密布,电闪雷鸣。转眼间,狂风大作,江面波涛汹涌,急风骤雨倾泻而下。李白被这突如其来的景象惊呆了,但他并未害怕,反而兴奋起来。他立刻拿出笔墨纸砚,在船舱里挥毫泼墨,写下了一首气势磅礴的诗篇。这首诗,便是千古名篇《夜雨寄北》。诗中,他借景抒情,表达了对友人的思念之情。这场急风骤雨,不仅没有阻碍李白的创作,反而激发了他的灵感,成就了一段佳话。
Diz-se que durante a dinastia Tang, um poeta chamado Li Bai estava viajando pelo rio Yangtze. Um dia, o clima mudou repentinamente, o céu originalmente claro ficou repentinamente sombrio, nuvens escuras se acumularam, relâmpagos brilharam e trovões trovejaram. Em um instante, um vento violento soprou, a superfície do rio ficou turbulenta e um vento e chuva intensos caíram. Li Bai ficou chocado com a visão repentina, mas não teve medo, mas sim animado. Ele imediatamente pegou seu pincel, tinta, papel e pedra de tinta, e escreveu um poema magnífico no camarote. Este poema é a famosa obra-prima "Chuva Noturna Enviada para o Norte". No poema, ele usa a paisagem para expressar suas emoções, expressando sua saudade de seus amigos. Este vento e chuva repentinos não impediram a criação de Li Bai, mas sim inspiraram sua inspiração, criando uma bela história.
Usage
多用于描写天气或比喻事物变化迅速而激烈。
Usado principalmente para descrever o tempo ou para ilustrar as mudanças rápidas e intensas das coisas.
Examples
-
这场急风骤雨来得太突然了。
zhè chǎng jí fēng zhòu yǔ lái de tài tū rán le.
Essa rajada repentina de vento e chuva foi muito repentina.
-
改革开放初期,经历了急风骤雨的洗礼,经济取得了突飞猛进的发展。
gǎi gé kāi fàng chū qī, jīng lì le jí fēng zhòu yǔ de xǐ lǐ, jīng jì qǔ dé le tū fēi měng jìn de fā zhǎn。
Nos primeiros anos de reforma e abertura, após o batismo de tempestades e chuvas, a economia alcançou um rápido desenvolvimento.