扬长而去 yáng cháng ér qù 콧대 높이 떠나가다

Explanation

形容人傲慢地离开。

거만하게 떠나는 모습을 묘사하는 말.

Origin Story

话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他豪放不羁,才华横溢。一次,他应邀参加一个达官贵人的宴会。席间,觥筹交错,宾主尽欢。但李白素性不喜逢迎拍马,对于那些阿谀奉承之徒,更是深恶痛绝。宴会上,那些文人雅士们,个个都穿戴华丽,佩戴珠宝,谈吐之间尽显富贵之气。李白对此不屑一顾,他穿着简朴的衣衫,独自一人坐在角落里,默默地品着酒。期间,有人向他敬酒,他也只是淡淡一笑,并不多言。这时,一个权贵子弟,见李白如此不把他放在眼里,便出言不逊,言语之中充满了轻蔑之意。李白听后,并不理会,只是微微一笑,然后起身,扬长而去,留下众人面面相觑,不知所措。李白这一走,便成了千古佳话,他那大模大样、傲然离去的姿态,更成为了后世人们津津乐道的话题。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu yīgè míng jiào lǐ bái de shī rén, tā háofàng bù jī, cái huá héng yì. yī cì, tā yìng yāo cānjiā yīgè dáguān guìrén de yànhuì. xí jiān, gōngchóu jiāocuò, bīn zhǔ jìn huān. dàn lǐ bái sù xìng bù xǐ féng yíng pāi mǎ, duìyú nàxiē āyū fèngchéng zhī tú, gèng shì shēn'è tòngjué. yànhuì shàng, nàxiē wénrén yǎshì men, gè gè dōu chuāndài huá lì, pèidài zhūbǎo, tányǔ zhī jiān jǐn xiǎn fùguì zhī qì. lǐ bái duì cǐ bù xiè yīgù, tā chuān zhuó jiǎnpǔ de yīsān, dú zì yī rén zuò zài jiǎoluò lǐ, mòmò de pǐn zhuó jiǔ. qī jiān, yǒu rén xiàng tā jìng jiǔ, tā yě zhǐshì dàn dàn yī xiào, bìng bù duō yán. zhè shí, yīgè quán guì zǐdì, jiàn lǐ bái rú cǐ bù bǎ tā fàng zài yǎn lǐ, biàn chū yán bù xùn, yányǔ zhī zhōng chōngmǎn le qīngmiè zhī yì. lǐ bái tīng hòu, bìng bù lǐhuì, zhǐshì wēi wēi yī xiào, ránhòu qǐshēn, yáng cháng ér qù, liú xià zhòngrén miànmiàn xiāngqù, bù zhī suǒ cuò. lǐ bái zhè yī zǒu, biàn chéng le qiānguǐ jiāhuà, tā nà dà mó dà yàng, ào rán líqù de zītài, gèng chéng le hòushì rénmen jīn jīn lè dào de huàtí.

탕나라 시대에 자유분방하고 재능 있는 시인인 이백이 있었다고 합니다. 어느 날, 그는 고위 관료의 연회에 초대되었습니다. 연회에서는 화려한 주연이 벌어졌고, 주최자와 손님들은 모두 즐거워했습니다. 그러나 이백은 아첨을 싫어했고, 특히 아첨하는 사람들을 혐오했습니다. 연회에서 문인들은 모두 화려한 옷을 입고, 보석을 착용하고, 부유함을 과시하는 듯한 말투를 사용했습니다. 이백은 그것들을 무시하고, 소박한 옷을 입고, 구석에서 조용히 술을 마셨습니다. 그때, 누군가가 그에게 술을 따라주었지만, 그는 가볍게 미소 지을 뿐, 별로 말을 하지 않았습니다. 그러자 어떤 권력자의 젊은이가 이백이 자신을 무시하는 것을 보고, 무례한 말을 하고, 경멸적인 말을 퍼부었습니다. 이백은 그것을 무시하고, 가볍게 미소 지으며 일어서서 떠나갔고, 주위 사람들을 어리둥절하게 만들었습니다. 이백의 떠나가는 모습은 유명한 이야기가 되었고, 그의 자신감 넘치고 당당한 모습은 후세 사람들에 의해 전해지고 있습니다.

Usage

多用于描写人物傲慢离去的神态。

duō yòng yú miáoxiě rénwù àomàn líqù de shéntài

거만하게 떠나는 사람의 모습을 묘사할 때 사용됩니다.

Examples

  • 他扬长而去,留下我们收拾残局。

    tā yáng cháng ér qù, liú xià wǒmen shōushi cánjú

    그는 콧대 높이 떠나가고 우리는 뒷수습을 했다.

  • 会议结束后,领导扬长而去,留下大家面面相觑。

    huìyì jiéshù zhīhòu, lǐngdǎo yáng cháng ér qù, liú xià dàjiā miànmiàn xiāngqù

    회의 후에, 상사는 으스대며 떠나가고, 남은 직원들은 어리둥절해 했다.