扬长而去 yáng cháng ér qù umalis nang may pagmamataas

Explanation

形容人傲慢地离开。

inilalarawan ang isang taong umalis nang may pagmamataas.

Origin Story

话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他豪放不羁,才华横溢。一次,他应邀参加一个达官贵人的宴会。席间,觥筹交错,宾主尽欢。但李白素性不喜逢迎拍马,对于那些阿谀奉承之徒,更是深恶痛绝。宴会上,那些文人雅士们,个个都穿戴华丽,佩戴珠宝,谈吐之间尽显富贵之气。李白对此不屑一顾,他穿着简朴的衣衫,独自一人坐在角落里,默默地品着酒。期间,有人向他敬酒,他也只是淡淡一笑,并不多言。这时,一个权贵子弟,见李白如此不把他放在眼里,便出言不逊,言语之中充满了轻蔑之意。李白听后,并不理会,只是微微一笑,然后起身,扬长而去,留下众人面面相觑,不知所措。李白这一走,便成了千古佳话,他那大模大样、傲然离去的姿态,更成为了后世人们津津乐道的话题。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu yīgè míng jiào lǐ bái de shī rén, tā háofàng bù jī, cái huá héng yì. yī cì, tā yìng yāo cānjiā yīgè dáguān guìrén de yànhuì. xí jiān, gōngchóu jiāocuò, bīn zhǔ jìn huān. dàn lǐ bái sù xìng bù xǐ féng yíng pāi mǎ, duìyú nàxiē āyū fèngchéng zhī tú, gèng shì shēn'è tòngjué. yànhuì shàng, nàxiē wénrén yǎshì men, gè gè dōu chuāndài huá lì, pèidài zhūbǎo, tányǔ zhī jiān jǐn xiǎn fùguì zhī qì. lǐ bái duì cǐ bù xiè yīgù, tā chuān zhuó jiǎnpǔ de yīsān, dú zì yī rén zuò zài jiǎoluò lǐ, mòmò de pǐn zhuó jiǔ. qī jiān, yǒu rén xiàng tā jìng jiǔ, tā yě zhǐshì dàn dàn yī xiào, bìng bù duō yán. zhè shí, yīgè quán guì zǐdì, jiàn lǐ bái rú cǐ bù bǎ tā fàng zài yǎn lǐ, biàn chū yán bù xùn, yányǔ zhī zhōng chōngmǎn le qīngmiè zhī yì. lǐ bái tīng hòu, bìng bù lǐhuì, zhǐshì wēi wēi yī xiào, ránhòu qǐshēn, yáng cháng ér qù, liú xià zhòngrén miànmiàn xiāngqù, bù zhī suǒ cuò. lǐ bái zhè yī zǒu, biàn chéng le qiānguǐ jiāhuà, tā nà dà mó dà yàng, ào rán líqù de zītài, gèng chéng le hòushì rénmen jīn jīn lè dào de huàtí.

Sinasabing noong panahon ng Tang Dynasty, may isang makata na nagngangalang Li Bai, na malaya at may talento. Minsan, siya ay inanyayahan sa isang piging ng isang mataas na opisyal. Sa panahon ng piging, maraming inumin at pagkain, at ang mga host at bisita ay masaya. Gayunpaman, si Li Bai ay hindi mahilig sa pagpapapuri at lalo na ay kinasusuklaman niya ang mga naglalambing. Sa piging, lahat ng mga iskolar at intelektuwal ay nakasuot ng marangyang damit, may mga alahas, at sa kanilang pakikipag-usap ay nagpapakita ng kanilang kayamanan. Hindi pinansin ito ni Li Bai at umupo siyang mag-isa sa isang sulok na nakasuot ng simpleng damit, tahimik na umiinom ng alak. Sa panahong iyon, may nag-alok sa kanya ng alak, at siya ay bahagya na ngumiti at hindi masyadong nagsalita. Pagkatapos, isang makapangyarihang binata, na nakakita na hindi siya seryoso ni Li Bai, ay nagsimulang magsalita ng bastos at nang-iinsulto. Hindi pinansin ito ni Li Bai, bahagyang ngumiti, pagkatapos ay tumayo at umalis, na iniwan ang lahat na gulong-gulo at walang magawa. Ang pag-alis ni Li Bai ay naging isang sikat na kuwento, at ang kanyang tiwala at mapagmataas na kilos ay naging paksa ng madalas na talakayan ng mga susunod na henerasyon.

Usage

多用于描写人物傲慢离去的神态。

duō yòng yú miáoxiě rénwù àomàn líqù de shéntài

Madalas gamitin upang ilarawan ang isang taong umalis nang may pagmamataas.

Examples

  • 他扬长而去,留下我们收拾残局。

    tā yáng cháng ér qù, liú xià wǒmen shōushi cánjú

    Mayabang siyang umalis, iniwan kaming mag-ayos ng kalat.

  • 会议结束后,领导扬长而去,留下大家面面相觑。

    huìyì jiéshù zhīhòu, lǐngdǎo yáng cháng ér qù, liú xià dàjiā miànmiàn xiāngqù

    Pagkatapos ng pulong, umalis ang pinuno, iniwan ang lahat na nagkatinginan na parang naguguluhan.