拂袖而去 iwawasiwas ang manggas at umalis
Explanation
形容生气地甩了一下袖子就走了。
Upang ilarawan ang isang taong umalis nang may galit sa pamamagitan ng pagwawalis ng kanilang mga manggas.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,一日在宫中为皇帝作诗,皇帝却对他的诗作不甚满意,并对李白的诗中的一些用词颇为不满。李白见此情景,心中甚是不悦。他不愿与皇帝争论,便拂袖而去。他走后,皇帝觉得很后悔,因为李白的才华横溢,深受人们敬仰,他本想用言语来羞辱李白,却不想适得其反。李白拂袖而去,这其中包含着一种傲骨和不畏强权的自信。
Sinasabing noong Dinastiyang Tang, isang makata na nagngangalang Li Bai ay sumulat ng isang tula para sa emperador, ngunit ang emperador ay hindi nasisiyahan at pinuna ang ilang mga salita. Si Li Bai ay nagalit nang husto. Sa halip na makipagtalo sa emperador, umalis siya sa palasyo nang may galit. Pagkatapos niyang umalis, pinagsisihan ng emperador ang kanyang desisyon, napagtanto niya ang malaking halaga ng talento ni Li Bai. Ang emperador ay talagang gustong mapahiya si Li Bai, ngunit ang nangyari ay ang kabaligtaran. Ang pag-alis ni Li Bai habang iwinawasiwas ang kanyang manggas ay nagpakita ng pagmamalaki at tiwala sa sarili.
Usage
用于描写生气离开的场景。
Ginagamit upang ilarawan ang eksena ng isang taong umalis nang may galit.
Examples
-
他拂袖而去,留下众人面面相觑。
ta fu xiu er qu, liu xia ren zhong mian mian xiang qu. ting dao zhe ge xiao xi, ta fu xiu er qu, yi sheng bu keng.
Umalis siya nang may pagwawalis ng manggas, iniwan ang lahat na nagkatinginan.
-
听到这个消息,他拂袖而去,一声不吭。
Er verließ den Raum mit einem wütenden Schleuder seiner Ärmel. Nach dem Streit, schnappte er nach Luft und ging mit einem wütenden Schleuder seiner Ärmel.
Nang marinig ang balita, umalis siya nang may pagwawalis ng manggas, walang imik。