斗折蛇行 dǒu zhé shé xíng 구불구불

Explanation

形容道路弯弯曲曲,像北斗星的排列那样弯曲,像蛇那样蜿蜒伸行。

큰곰자리의 배열처럼 구불구불하고, 뱀처럼 구불구불 뻗어 나가는 모양을 나타낸다.

Origin Story

传说中,有一位隐士,他居住在深山之中,为了寻找一株传说中的灵草,他沿着一条山路行走,这条山路极其崎岖,蜿蜒曲折,像北斗七星一样弯曲,像蛇一样蜿蜒伸行,他走了很久,才最终到达目的地,找到了灵草,并炼制成了能够让人长生不老的仙丹。

chuanshuo zhong, you yi wei yinshi, ta juzhu zai shenshan zhizhong, wei le xunzhao yi zhu chuanshuo zhong de lingcao, ta yan zhe yi tiao shanlu xingzou, zhe tiao shanlu jiqi qiuqu, wanyany quzhe,xiang beidou qixing yiyang wanqu, xiang she yiyang wanyany shenxing, ta zou le henjiu, cai zhongyu daoda mudedi, zhaodao le lingcao, bing lianzhi cheng le nenggou rang ren changsheng bulalao de xiandan.

전설에 따르면, 은둔자는 깊은 산속에 살았다. 전설적인 영초를 찾아, 그는 매우 험하고 구불구불한 산길을 따라갔다. 그 길은 북두칠성처럼 구부러지고, 뱀처럼 구불구불했다. 긴 여정 끝에 그는 마침내 목적지에 도착하여 영초를 발견하고, 불로불사의 선약을 제조했다고 한다.

Usage

用于形容道路弯弯曲曲。

yongyu xingrong daolu wanwan ququ.

구불구불한 길을 묘사할 때 사용된다.

Examples

  • 山路蜿蜒曲折,斗折蛇行。

    shan lu wanyany quzhe,dou zhe she xing.

    산길은 구불구불 뱀처럼 구불거린다. 이 좁은 길은 구불구불해서 걷기 어렵다.

  • 这条小路斗折蛇行,不好走。

    zhei tiao xiao lu dou zhe she xing,bu hao zou.