新婚燕尔 신혼부부
Explanation
原指弃妇诉说前夫与新欢的快乐,后反用,用来形容新婚夫妇的快乐甜蜜。
원래는 버려진 여자가 전 남편과 새로운 애인의 행복에 대해 이야기한 것을 가리켰지만, 나중에 반대로 쓰여 신혼 부부의 행복과 달콤함을 표현하는 데 사용됩니다.
Origin Story
话说唐朝有个秀才,名叫李郎,才华横溢,相貌堂堂,却一直未能找到心仪的女子。一日,他到集市闲逛,偶遇一位美丽的姑娘,名叫红娘。红娘温柔善良,二人一见钟情,很快就定下了婚事。到了洞房花烛夜,李郎和红娘沉浸在幸福甜蜜之中,亲朋好友也前来道贺,场面热闹非凡。他们从此过着新婚燕尔般幸福快乐的生活,羡煞旁人。 数年之后,李郎高中状元,荣归故里。他更加珍惜与红娘的感情,二人相敬如宾,恩爱有加。他们的事迹传为佳话,成为一段美好的爱情故事。 这个故事中的“新婚燕尔”指的就是李郎和红娘新婚时的甜蜜和快乐。
옛날 탕나라에 이랑이라는 학자가 있었습니다. 재주가 많고 잘생겼지만, 마음에 드는 여자를 찾지 못했습니다. 어느 날, 시장을 거닐다가 홍냥이라는 아름다운 아가씨를 만났습니다. 홍냥이는 부드럽고 친절했고, 두 사람은 첫눈에 반해 곧 약혼했습니다. 결혼식 날, 이랑과 홍냥은 행복과 달콤함으로 가득 차 있었고, 친구와 친척들이 축하를 하러 왔습니다. 활기차고 즐거운 광경이었습니다. 그 후로 두 사람은 신혼 부부로서 행복하고 즐거운 삶을 살았습니다. 몇 년 후, 이랑은 장원급제하여 명예를 안고 고향으로 돌아왔습니다. 그는 홍냥과의 관계를 더욱 소중히 여겼고, 두 사람은 서로 존경하며 살았습니다. 그들의 이야기는 전설이 되고 아름다운 러브스토리가 되었습니다. 이 이야기에서 “신혼연얼”은 이랑과 홍냥의 신혼 시절의 달콤함과 행복을 의미합니다.
Usage
多用于描写新婚夫妻的状态。
주로 신혼 부부의 상태를 묘사하는 데 사용됩니다.
Examples
-
新婚燕尔的小两口,生活甜蜜幸福。
xīn hūn yàn ěr de xiǎo liǎng kǒu, shēng huó tián mì xìng fú.
신혼부부는 달콤하고 행복한 삶을 살고 있습니다.
-
看着这对新婚燕尔,真让人羡慕不已。
kànzhe zhè duì xīn hūn yàn ěr, zhēn ràng rén xiànmù bù yǐ.
이 신혼부부는 정말 부럽습니다.