无所顾忌 wú suǒ gù jì 제약 없이

Explanation

无所顾忌是指没有顾虑,没有畏惧,做事毫无约束。形容做事大胆,不计后果,也用来批评人做事不负责任,不考虑后果。

제약 없이 뜻은 걱정하지 않는 것, 두려워하지 않는 것, 제한 없이 행동하는 것입니다. 대담하고 결과를 고려하지 않는 행위를 나타내며, 또한 무책임하게 행동하고 자신의 행동의 결과를 생각하지 않는 사람을 비판하기 위해서도 사용됩니다.

Origin Story

在一个古老的村庄里,住着一位名叫李大壮的农民。他以性格豪迈,无所顾忌著称。一天,李大壮去集市上卖自家种的蔬菜,路过一个热闹的摊位,上面摆满了各式各样的玩具。李大壮被吸引住了,他毫不犹豫地掏出钱,买了一个栩栩如生的木马。他兴冲冲地骑着木马,在集市上奔跑,惹得周围的人哈哈大笑。李大壮并不在意,反而更加得意洋洋。他骑着木马,一路狂奔,终于跑到了村庄的边缘,突然,他发现前方出现了一条河。李大壮没有丝毫犹豫,直接骑着木马跳进了河里。河水冰冷刺骨,木马也开始往下沉。李大壮意识到自己犯了错误,慌忙从木马上跳下来,拼命地往岸边游去。幸亏他水性不错,最终安全地游上了岸。李大壮坐在岸边,看着浸泡在水里的木马,心中感慨万千。他终于明白,做事情不能总是无所顾忌,要考虑后果,否则就会付出代价。

zài yī gè gǔ lǎo de cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ dà zhuàng de nóng mín. tā yǐ xìng gé háo mài, wú suǒ gù jì zhù chéng. yī tiān, lǐ dà zhuàng qù jí shì shàng mài zì jiā zhòng de shū cài, lù guò yī gè rè nào de tān wèi, shàng miàn bǎi mǎn le gè shì gè yàng de wán jù. lǐ dà zhuàng bèi xī yǐn zhù le, tā hǎo bú yóu yù de tāo chū qián, mǎi le yī gè xǔ xǔ rú shēng de mù mǎ. tā xìng xìng chōng chōng de qí zhe mù mǎ, zài jí shì shàng bēn pǎo, rě de zhōu wéi de rén hā hā dà xiào. lǐ dà zhuàng bìng bù zài yì, fǎn ér gèng jiā dé yì yáng yáng. tā qí zhe mù mǎ, yī lù kuáng bēn, zhōng yú pǎo dào le cūn zhuāng de biān yuán, tú rán, tā fā xiàn qián fāng chuán xian le yī tiáo hé. lǐ dà zhuàng méi yǒu sī háo yóu yù, zhí jiē qí zhe mù mǎ tiào jìn le hé lǐ. hé shuǐ bīng lěng cì gǔ, mù mǎ yě kāi shǐ wǎng xià chén. lǐ dà zhuàng yì shí dào zì jǐ fàn le cuò wù, huāng máng cóng mù mǎ shàng tiào xià lái, pīn mìng de wǎng àn biān yóu qù. xìng kuì tā shuǐ xìng bù cuò, zhōng jiū ān quán de yóu shàng le àn. lǐ dà zhuàng zuò zài àn biān, kàn zhe jìn pào zài shuǐ lǐ de mù mǎ, xīn zhōng gǎn kǎi wàn qiān. tā zhōng yú míng bai, zuò shì qíng bù néng zǒng shì wú suǒ gù jì, yào kǎo lǜ hòu guǒ, fǒu zé jiù huì fù chū dài jià.

옛날 어느 마을에 리다장이라는 농부가 살았습니다. 그는 대담한 성격으로, 어떤 일에도 망설이지 않고 행동하는 것으로 유명했습니다. 어느 날, 리다장은 자신이 재배한 채소를 시장에 팔러 나갔는데, 활기찬 노점상 앞을 지나가게 되었습니다. 거기에는 온갖 종류의 장난감들이 진열되어 있었습니다. 리다장은 매료되어, 주저하지 않고 돈을 지불하고 생생한 나무 말을 샀습니다. 그는 신이 나서 나무 말을 타고 시장을 질주하며, 주변 사람들을 웃음 짓게 했습니다. 리다장은 개의치 않고 오히려 더욱 우쭐해했습니다. 그는 나무 말을 타고 계속 달려, 마침내 마을 가장자리까지 도달했습니다. 그런데 갑자기 앞에 강이 나타났습니다. 리다장은 조금도 망설이지 않고 그대로 나무 말을 타고 강으로 뛰어들었습니다. 강물은 얼음처럼 차가웠고, 나무 말도 가라앉기 시작했습니다. 리다장은 자신이 잘못했음을 깨닫고, 허둥지둥 나무 말에서 뛰어내려 필사적으로 강둑으로 헤엄쳐갔습니다. 다행히도 그는 수영을 잘해서 무사히 강둑에 도착할 수 있었습니다. 리다장은 강둑에 앉아 물에 잠긴 나무 말을 바라보며, 마음속으로 많은 생각에 잠겼습니다. 그는 마침내, 행동을 할 때는 항상 무분별하게 해서는 안 되고, 결과를 고려해야 한다는 것을 깨달았습니다. 그렇지 않으면 대가를 치르게 될 것입니다.

Usage

无所顾忌通常用来形容一个人做事不计后果,不考虑其他人的感受,或者说这个人做事很冲动,不经过大脑思考。

wú suǒ gù jì tóng cháng yòng lái xíng róng yī gè rén zuò shì bù jì hòu guǒ, bù kǎo lǜ qí tā rén de gǎn shòu, huò zhě shuō zhè gè rén zuò shì hěn chōng dòng, bù jīng guò dà nǎo sī kǎo.

제약 없이는 종종 사람이 결과를 생각하지 않고, 다른 사람의 감정을 고려하지 않고, 충동적으로 행동하는 것을 표현하기 위해 사용됩니다.

Examples

  • 他做事总是无所顾忌,不考虑后果。

    tā zuò shì zǒng shì wú suǒ gù jì, bù kǎo lǜ hòu guǒ.

    그는 항상 규제 없이 행동하며 결과를 고려하지 않습니다.

  • 面对困难,我们不能无所顾忌,要谨慎行事。

    miàn duì kùn nan, wǒ men bù néng wú suǒ gù jì, yào jǐn shèn xíng shì

    어려움에 직면했을 때, 우리는 무모하게 행동해서는 안 되고 신중하게 행동해야 합니다.