昏昏噩噩 hūn hūn è è 멍한

Explanation

形容精神恍惚,糊里糊涂,不知所措的样子。

정신이 몽롱하고 혼란스러우며 방향 감각을 잃은 상태를 묘사합니다.

Origin Story

从前,有个叫小明的书生,为了科举考试,日夜苦读。他废寝忘食,埋首书卷,最终导致精神过度紧张,常常陷入昏昏噩噩的状态。一日,他拿着书卷在花园里散步,却不小心跌入池塘。他挣扎着爬起来,衣衫尽湿,头发凌乱,却依然茫然不知所措,浑浑噩噩地继续看书,直到有人发现他,把他从这昏昏噩噩的状态中拉了出来。从此以后,小明知道劳逸结合的重要性,再也不熬夜苦读了,他的生活也变得规律而充实。

cóngqián, yǒu ge jiào xiǎomíng de shūshēng, wèile kējǔ kǎoshì, rìyè kǔ dú。tā fèi qǐn wàngshí, máishǒu shūjuàn, zuìzhōng dǎozhì jīngshen guòdù jǐnzhāng, chángcháng xiànrù hūnhūn èè de zhuàngtài。yī rì, tā ná zhe shūjuàn zài huāyuán lǐ sànbù, què bù xiǎoxīn dié rù chítáng。tā zhēngzhá zhe pá qǐlái, yīsāng jìn shī, tóufa língluàn, què yīrán mángrán bùzhī suǒ cuò, hún hún è è dì jìxù kànshū, zhídào yǒurén fāxiàn tā, bǎ tā cóng zhè hūnhūn èè de zhuàngtài zhōng lā chūlái。cóngcǐ yǐhòu, xiǎomíng zhīdào láoyì jiéhé de zhòngyào xìng, zài yě bù áoyè kǔ dú le, tā de shēnghuó yě biàn de guīlǜ ér chōngshí。

옛날 샤오밍이라는 선비가 있었습니다. 그는 과거 시험을 위해 밤낮없이 공부했습니다. 그는 수면과 식사를 희생하며 책에 파묻혔고, 결국 극도의 신경 과민에 시달리며 종종 멍한 상태에 빠지곤 했습니다. 어느 날, 그는 책을 들고 정원을 산책하다가 연못에 빠졌습니다. 그는 간신히 기어 나왔지만, 옷은 흠뻑 젖고 머리는 헝클어졌음에도 불구하고 여전히 어리둥절한 채 멍하니 책을 읽었습니다. 누군가 그를 발견하고 멍한 상태에서 구출해 줄 때까지 말입니다. 그 후로 샤오밍은 휴식의 중요성을 깨닫고 밤늦게까지 공부하지 않았으며, 그의 삶은 규칙적이고 충만해졌습니다.

Usage

多用于形容人精神状态,也可用作比喻。

duō yòng yú xiāóng rén jīngshen zhuàngtài, yě kě yòng zuò bǐyù。

주로 사람의 정신 상태를 묘사하는 데 사용되지만, 은유적으로 사용될 수도 있습니다.

Examples

  • 他最近总是昏昏噩噩的,什么事情都做不好。

    tā zuìjìn zǒngshì hūnhūn èè de, shénme shìqíng dōu zuò bù hǎo。

    그는 최근에 항상 멍한 상태이고, 아무것도 제대로 할 수 없습니다.

  • 连续加班熬夜,他整个人都昏昏噩噩的。

    liánxù jiābān áoyè, tā zhěnggèrén dōu hūnhūn èè de。

    연속적인 야간 근무 후, 그는 완전히 멍해지고 방향 감각을 잃었습니다