昏昏噩噩 hébété
Explanation
形容精神恍惚,糊里糊涂,不知所措的样子。
Décrit un état d'absence mentale, de confusion et de désorientation.
Origin Story
从前,有个叫小明的书生,为了科举考试,日夜苦读。他废寝忘食,埋首书卷,最终导致精神过度紧张,常常陷入昏昏噩噩的状态。一日,他拿着书卷在花园里散步,却不小心跌入池塘。他挣扎着爬起来,衣衫尽湿,头发凌乱,却依然茫然不知所措,浑浑噩噩地继续看书,直到有人发现他,把他从这昏昏噩噩的状态中拉了出来。从此以后,小明知道劳逸结合的重要性,再也不熬夜苦读了,他的生活也变得规律而充实。
Il était une fois un érudit nommé Xiaoming qui étudiait jour et nuit pour les examens impériaux. Il négligeait le sommeil et la nourriture, se plongeant dans ses livres, ce qui a fini par entraîner une tension nerveuse extrême et le laissait souvent dans un état second. Un jour, alors qu'il se promenait dans le jardin avec ses livres, il est tombé accidentellement dans un étang. Il a lutté pour se relever, ses vêtements trempés, ses cheveux ébouriffés, mais il est resté déconcerté et désorienté, continuant à lire ses livres dans sa torpeur jusqu'à ce que quelqu'un le trouve et le tire de sa léthargie. Dès lors, Xiaoming a compris l'importance de l'équilibre entre travail et vie privée et n'est plus jamais resté éveillé tard pour étudier, et sa vie est devenue ordonnée et épanouissante.
Usage
多用于形容人精神状态,也可用作比喻。
Principalement utilisé pour décrire l'état mental d'une personne, mais peut aussi être utilisé métaphoriquement.
Examples
-
他最近总是昏昏噩噩的,什么事情都做不好。
tā zuìjìn zǒngshì hūnhūn èè de, shénme shìqíng dōu zuò bù hǎo。
Il est toujours dans le brouillard ces derniers temps et ne fait rien correctement.
-
连续加班熬夜,他整个人都昏昏噩噩的。
liánxù jiābān áoyè, tā zhěnggèrén dōu hūnhūn èè de。
Après des nuits consécutives de travail, il est complètement hébété et désorienté