气喘如牛 소처럼 헐떡이다
Explanation
形容因剧烈运动或情绪激动而呼吸急促的样子,像牛一样喘气。
격렬한 운동이나 감정의 고조로 인해 호흡이 가빠지는 모습을 소처럼 숨을 헐떡이는 모양으로 비유하는 표현입니다.
Origin Story
老张是个跑步爱好者,每天清晨都会绕着公园跑上几圈。今天,他比往常更卖力,想要挑战一下自己的极限。他奋力向前奔跑,汗水浸透了他的衣衫,呼吸也越来越急促。跑到终点时,他已经气喘如牛,像一头耕作了一整天的老牛一样,大口大口地喘着粗气,需要好一会儿才能恢复平静。旁边休息的王阿姨看到他这副模样,笑着说:"年轻人,别太拼了,身体要紧!"
장 씨는 조깅 마니아로, 매일 아침 공원을 여러 바퀴 뜁니다. 오늘은 평소보다 더 열심히 뛰며 자신의 한계에 도전해 보려 했습니다. 그는 온 힘을 다해 앞으로 달렸고, 땀으로 옷은 흠뻑 젖었고, 숨도 점점 가빠졌습니다. 결승점에 도착했을 때, 그는 하루 종일 일한 소처럼 헐떡이며 큰 숨을 몰아쉬었고, 진정되는 데 시간이 걸렸습니다. 근처에서 쉬고 있던 왕 아주머니는 그를 보고 웃으며 말했습니다. "젊은이, 너무 무리하지 마세요. 건강이 최고입니다!"
Usage
用来形容人因剧烈运动或情绪激动而呼吸急促的样子。
격렬한 운동이나 감정의 고조로 인해 호흡이 가빠지는 모습을 표현할 때 사용합니다.
Examples
-
他跑得太快了,气喘如牛。
tā pǎo de tài kuài le, qì chuǎn rú niú
그는 너무 빨리 달려서 숨이 가빠졌습니다.
-
运动后,他气喘如牛,需要休息一会儿。
yùndòng hòu, tā qì chuǎn rú niú, xūyào xiūxi yīhuì'er
운동 후 그는 헐떡이며 잠시 휴식이 필요했습니다.
-
听到这个消息,他激动地气喘如牛。
tīngdào zhège xiāoxī, tā jīdòng de qì chuǎn rú niú
이 소식을 듣고 그는 흥분해서 헐떡였습니다。