气喘如牛 haletant comme un bœuf
Explanation
形容因剧烈运动或情绪激动而呼吸急促的样子,像牛一样喘气。
Décrit une personne dont la respiration est rapide et laborieuse en raison d'un effort intense ou d'une forte émotion, respirant comme un bœuf.
Origin Story
老张是个跑步爱好者,每天清晨都会绕着公园跑上几圈。今天,他比往常更卖力,想要挑战一下自己的极限。他奋力向前奔跑,汗水浸透了他的衣衫,呼吸也越来越急促。跑到终点时,他已经气喘如牛,像一头耕作了一整天的老牛一样,大口大口地喘着粗气,需要好一会儿才能恢复平静。旁边休息的王阿姨看到他这副模样,笑着说:"年轻人,别太拼了,身体要紧!"
M. Zhang est un passionné de course à pied, et chaque matin, il fait plusieurs tours autour du parc. Aujourd'hui, il s'est surpassé, voulant repousser ses limites. Il a couru de toutes ses forces, la sueur imbibait ses vêtements, et sa respiration devenait de plus en plus rapide. À l'arrivée, il haletait comme un bœuf qui avait travaillé toute la journée, respirant à pleins poumons, et il lui a fallu un bon moment pour se calmer. Mme Wang, qui se reposait à proximité, l'a vu et a dit en souriant : « Jeune homme, n'en faites pas trop, la santé est importante ! »
Usage
用来形容人因剧烈运动或情绪激动而呼吸急促的样子。
Utilisé pour décrire une personne dont la respiration est rapide et laborieuse en raison d'effort intense ou d'une forte émotion.
Examples
-
他跑得太快了,气喘如牛。
tā pǎo de tài kuài le, qì chuǎn rú niú
Il a couru si vite qu'il haletait.
-
运动后,他气喘如牛,需要休息一会儿。
yùndòng hòu, tā qì chuǎn rú niú, xūyào xiūxi yīhuì'er
Après avoir fait du sport, il était essoufflé et avait besoin de se reposer un moment.
-
听到这个消息,他激动地气喘如牛。
tīngdào zhège xiāoxī, tā jīdòng de qì chuǎn rú niú
En entendant cette nouvelle, il haletait d'émotion