深仇大恨 깊은 원한
Explanation
形容双方仇恨极深。
두 당사자 간의 매우 깊고 강한 증오를 묘사하는 표현입니다.
Origin Story
唐朝时期,两个家族世代为敌,因土地纠纷引发血案,最终导致两家结下深仇大恨。老一辈的恩怨延续到下一代,年轻一代也深受其害,饱受仇恨的折磨,挥之不去的阴影笼罩着他们的生活。直到有一天,一个家族中的年轻人爱上了另一个家族的女子,他们的爱情跨越了世仇的界限,冲破了仇恨的枷锁。他们共同努力化解了两家的矛盾,最终两家放下成见,握手言和,结束了世代的深仇大恨。他们用爱与宽容谱写了一曲感人肺腑的和解之歌,这段故事也成为了后世佳话,警示人们要珍惜和平,避免仇恨的延续。
당나라 시대, 두 가문은 대대로 적대 관계였는데, 토지 분쟁으로 인해 피비린내 나는 사건이 발생하여 결국 두 가문 사이에 깊은 증오가 생겼다. 어른 세대의 원한은 다음 세대로 이어졌고, 젊은 세대도 그 증오의 고통을 겪으며, 원한의 그림자가 항상 그들의 삶을 덮쳤다. 어느 날, 한 가문의 젊은이가 다른 가문의 여자를 사랑하게 되었고, 두 사람의 사랑은 세상의 원수라는 틀을 넘어, 증오의 사슬을 끊었다. 그들은 협력하여 두 가문의 갈등을 해결했고, 마침내 두 가문은 편견을 버리고, 손을 맞잡고 화해하여, 여러 세대에 걸친 깊은 증오를 종식시켰다. 그들은 사랑과 관용으로 감동적인 화해의 노래를 지었고, 이 이야기는 후세의 교훈이 되어, 사람들에게 평화를 소중히 여기고, 증오의 연쇄를 피하도록 경종을 울리고 있다.
Usage
多用于形容双方之间存在着不可调和的矛盾和仇恨。
두 당사자 사이에 해결할 수 없는 갈등과 증오가 존재함을 설명할 때 자주 사용됩니다.
Examples
-
两家积怨已久,可谓是深仇大恨。
liǎng jiā jī yuàn yǐ jiǔ, kě wèi shì shēn chóu dà hèn
두 집안은 오랜 원한을 맺고 있어 깊은 원수라고 할 수 있다.
-
他与家族之间有着深仇大恨,难以释怀。
tā yǔ jiāzú zhī jiān yǒu zhe shēn chóu dà hèn, nán yǐ shì huái
그는 가족에 대한 깊은 원한을 품고 있으며, 그것을 극복할 수 없다.