深仇大恨 tiefgründiger Hass
Explanation
形容双方仇恨极深。
beschreibt einen sehr tiefen und starken Hass zwischen zwei Parteien.
Origin Story
唐朝时期,两个家族世代为敌,因土地纠纷引发血案,最终导致两家结下深仇大恨。老一辈的恩怨延续到下一代,年轻一代也深受其害,饱受仇恨的折磨,挥之不去的阴影笼罩着他们的生活。直到有一天,一个家族中的年轻人爱上了另一个家族的女子,他们的爱情跨越了世仇的界限,冲破了仇恨的枷锁。他们共同努力化解了两家的矛盾,最终两家放下成见,握手言和,结束了世代的深仇大恨。他们用爱与宽容谱写了一曲感人肺腑的和解之歌,这段故事也成为了后世佳话,警示人们要珍惜和平,避免仇恨的延续。
In der Tang-Dynastie waren zwei Familien seit Generationen verfeindet. Ein Landstreit führte zu einem Blutbad, das schließlich zu einer tiefen Feindschaft zwischen den beiden Familien führte. Die Streitigkeiten der älteren Generation wurden an die nächste Generation weitergegeben, und die junge Generation litt darunter und wurde von Hass geplagt, während ein unlösbarer Schatten über ihr Leben hing. Bis eines Tages ein junger Mann aus einer der Familien sich in eine Frau aus der anderen Familie verliebte, übersprang ihre Liebe die Grenzen der uralten Feindschaft und durchbrach die Fesseln des Hasses. Gemeinsam bemühten sie sich, den Konflikt zwischen den beiden Familien zu lösen, und schließlich legten beide Seiten ihre Vorurteile beiseite, schlossen Frieden und beendeten die Generationen währende Feindschaft. Mit Liebe und Toleranz schrieben sie ein ergreifendes Lied der Versöhnung, und diese Geschichte wurde zu einer Legende, die die Menschen warnt, Frieden zu schätzen und die Weitergabe von Hass zu vermeiden.
Usage
多用于形容双方之间存在着不可调和的矛盾和仇恨。
Wird oft verwendet, um zu beschreiben, dass zwischen zwei Parteien unüberbrückbare Konflikte und Hass bestehen.
Examples
-
两家积怨已久,可谓是深仇大恨。
liǎng jiā jī yuàn yǐ jiǔ, kě wèi shì shēn chóu dà hèn
Die beiden Familien hegen einen alten Groll, man könnte von tiefer Feindschaft sprechen.
-
他与家族之间有着深仇大恨,难以释怀。
tā yǔ jiāzú zhī jiān yǒu zhe shēn chóu dà hèn, nán yǐ shì huái
Er trägt eine tiefe Feindschaft gegen seine Familie und kann sie nicht überwinden.