清静无为 청정무위
Explanation
清静无为是道家的一种哲学思想和治术,指一切顺其自然,不强求,不妄为。它主张通过减少人为干预,达到社会和谐和个人身心安宁。
청정무위는 도가의 철학 사상 및 통치 전략으로, 모든 것이 강제나 임의적인 개입 없이 자연스러운 흐름을 따라야 함을 의미합니다. 인위적인 개입을 줄임으로써 사회적 조화와 내면의 평화를 달성하는 것을 주장합니다.
Origin Story
话说战国时期,一个名叫老子的隐士,厌倦了世间的纷扰,隐居深山,过着清静无为的生活。他每日清晨在山间采药,傍晚在溪边垂钓,与世无争,内心平静祥和。一日,一位年轻的官员慕名而来,向老子请教治国之道。老子微微一笑,说道:“治国之道,在于清静无为,顺应自然,少些人为干预,百姓才能安居乐业。”官员不解,老子便用手指着山间生长的野花野草,说道:“你看这山间的野花野草,不争不抢,却能自然生长,繁花似锦。治理国家也一样,要顺应民心,少些干预,让百姓自由发展,国家自然就会繁荣昌盛。”官员听了老子的教诲,深受启发,最终也选择了归隐田园,过着清静无为的生活。
전국 시대, 세상의 소란에 지친 노자라는 은자가 산속에 은거하여 청정무위의 삶을 살았습니다. 매일 아침 산에서 약초를 캐고 저녁에는 시냇가에서 낚시를 하며 다툼을 피하고 마음의 평화를 유지했습니다. 어느 날, 노자의 명성을 듣고 젊은 관리가 찾아와 나라를 다스리는 방법을 물었습니다. 노자는 살짝 미소 지으며 “나라를 다스리는 방법은 청정무위, 자연을 따르고 인위적인 개입을 줄여 백성들이 평화롭게 살 수 있도록 하는 것”이라고 말했습니다. 관리는 이해하지 못했고, 노자는 산에 자라는 들꽃과 잡초를 가리키며 “이 산의 들꽃과 잡초를 보세요. 서로 다투지 않고 자연스럽게 자라 아름답게 피어납니다. 나라를 다스리는 것도 마찬가지입니다. 백성의 뜻을 따르고 개입을 줄이며 백성들이 자유롭게 발전할 수 있도록 하면 나라는 자연스럽게 번영할 것입니다.”라고 말했습니다. 관리는 노자의 가르침을 듣고 깊은 감명을 받아 결국 시골로 돌아가 청정무위의 삶을 살기로 했습니다。
Usage
常用来形容一种平和淡然的生活状态,也用来形容一种无为而治的政治策略。
평화롭고 고요한 삶의 상태를 표현하는 데 자주 사용되지만, 무위의 정치 전략을 표현하는 데에도 사용됩니다.
Examples
-
他崇尚清静无为的生活方式。
tā chóngshàng qīngjìng wúwéi de shēnghuó fāngshì
그는 조용하고 활동적이지 않은 생활 방식을 주장합니다.
-
这种清静无为的境界并非易得。
zhè zhǒng qīngjìng wúwéi de jìngjiè bìngfēi yìdé
이러한 고요함과 무위의 상태는 쉽게 달성할 수 없습니다.