温柔体贴 wēn róu tǐ tiē 상냥하고 다정한

Explanation

形容人性格温柔,待人关怀体贴。

온화한 성격과 남을 배려하는 태도를 가진 사람을 묘사합니다.

Origin Story

从前,在一个小山村里住着一位名叫小翠的姑娘。小翠生性善良,待人温柔体贴。村里的老人们常说,小翠的心就像春天温暖的阳光,能融化冬日的寒冰。有一天,村里来了位落魄的书生,衣衫褴褛,饥寒交迫。小翠见他可怜,便将他带回家中,悉心照料。她不仅为他准备了丰盛的食物和温暖的住所,还每日细心地照顾他的起居。书生深受感动,他被小翠的温柔体贴深深打动,决心努力学习,将来报答小翠的恩情。在小翠的鼓励和帮助下,书生最终金榜题名,成为了一位德高望重的官员。他并没有忘记小翠的恩情,常常回村看望她,并将小翠接到城里居住,让她过上了幸福的生活。这个故事传遍了村庄,人们都称赞小翠的温柔体贴,以及她善良美丽的品质。

cóng qián, zài yīgè xiǎo shān cūn lǐ zhù zhe yī wèi míng jiào xiǎo cuì de gū niang. xiǎo cuì shēng xìng shàn liang, dài rén wēn róu tǐ tiē. cūn lǐ de lǎo rén men cháng shuō, xiǎo cuì de xīn jiù xiàng chūn tiān wēn nuǎn de yáng guāng, néng róng huà dōng rì de hán bīng. yǒu yī tiān, cūn lǐ lái le wèi luò pò de shū shēng, yī shān lán lǚ, jī hán jiāo pò. xiǎo cuì jiàn tā kě lián, biàn jiāng tā dài huí jiā zhōng, xī xīn zhào liào. tā bù jǐn wèi tā zhǔn bèi le fēng shèng de shí wù hé wēn nuǎn de zhù sù, hái měi rì xì xīn de zhào gù tā de qǐ jū. shū shēng shēn shòu gǎn dòng, tā bèi xiǎo cuì de wēn róu tǐ tiē shēn shēn dǎ dòng, jué xīn nǔ lì xué xí, jiāng lái bào dá xiǎo cuì de ēn qíng. zài xiǎo cuì de gǔ lì hé bāng zhù xià, shū shēng zuì zhōng jīn bǎng tí míng, chéng wéi le yī wèi dé gāo wàng zhòng de guān yuán. tā bìng méi yǒu wàng jì xiǎo cuì de ēn qíng, cháng cháng huí cūn kàn wàng tā, bìng jiāng xiǎo cuì jiē dào chéng lǐ jū zhù, ràng tā guò shang le xìng fú de shēng huó. zhège gù shì chuán biàn le cūn zhuāng, rén men dōu chēng zàn xiǎo cuì de wēn róu tǐ tiē, yǐ jí tā shàn liang měi lì de pǐn zhì.

옛날 깊은 산골 마을에 소취라는 아가씨가 살았습니다. 소취는 성격이 아주 온순하고, 남을 늘 친절하고 다정하게 대해 주었습니다. 마을 어른들은 소취의 마음씨가 봄날의 따스한 햇살 같아서, 겨울의 얼음도 녹일 수 있다고 했습니다. 어느 날, 마을에 몰락한 선비가 찾아왔습니다. 그는 옷이 너덜너덜하고, 굶주림과 추위에 떨고 있었습니다. 소취는 그를 불쌍히 여겨 집으로 데려와 정성껏 보살폈습니다. 그녀는 그에게 푸짐한 음식을 대접하고, 따뜻한 곳에서 잠잘 수 있게 해 주었을 뿐만 아니라, 매일 그의 생활을 세심하게 돌보아 주었습니다. 선비는 감동하여 소취의 친절과 다정함에 마음이 깊이 흔들렸고, 열심히 공부해서 언젠가 소취의 은혜에 보답해야겠다고 결심했습니다. 소취의 격려와 도움 덕분에 선비는 마침내 과거에 급제하여 존경받는 관리가 되었습니다. 그는 소취의 은혜를 잊지 않고, 종종 마을에 와서 그를 찾아보았고, 결국 소취를 도시로 데려가 행복하게 살도록 해 주었습니다. 이 이야기는 마을에 널리 퍼지며 사람들은 소취의 온화함과 친절함, 그리고 그녀의 선량하고 아름다운 인품을 칭찬했습니다。

Usage

用于形容女子性格温柔,待人关怀体贴。

yòng yú xiáoróng nǚzǐ xìnggé wēn róu, dài rén guān huái tǐ tiē

여성의 온화한 성격과 다른 사람을 배려하는 태도를 나타낼 때 사용합니다.

Examples

  • 她待人温柔体贴,深受大家喜爱。

    tā dài rén wēn róu tǐ tiē, shēn shòu dà jiā xǐ ài.

    그녀는 상냥하고 다정해서 모두에게 많은 사랑을 받습니다.

  • 他温柔体贴地照顾生病的妻子。

    tā wēn róu tǐ tiē de zhào gù shēng bìng de qī zi.

    그는 상냥하고 다정하게 아픈 아내를 돌봅니다.