温柔体贴 gentle and considerate
Explanation
形容人性格温柔,待人关怀体贴。
describes a person with a gentle nature and considerate treatment of others.
Origin Story
从前,在一个小山村里住着一位名叫小翠的姑娘。小翠生性善良,待人温柔体贴。村里的老人们常说,小翠的心就像春天温暖的阳光,能融化冬日的寒冰。有一天,村里来了位落魄的书生,衣衫褴褛,饥寒交迫。小翠见他可怜,便将他带回家中,悉心照料。她不仅为他准备了丰盛的食物和温暖的住所,还每日细心地照顾他的起居。书生深受感动,他被小翠的温柔体贴深深打动,决心努力学习,将来报答小翠的恩情。在小翠的鼓励和帮助下,书生最终金榜题名,成为了一位德高望重的官员。他并没有忘记小翠的恩情,常常回村看望她,并将小翠接到城里居住,让她过上了幸福的生活。这个故事传遍了村庄,人们都称赞小翠的温柔体贴,以及她善良美丽的品质。
Once upon a time, in a small mountain village, there lived a young woman named Xiaocui. Xiaocui was kind-hearted by nature and treated others with gentleness and care. The elderly in the village often said that Xiaocui's heart was like the warm spring sun, capable of melting the ice of winter. One day, a down-on-his-luck scholar came to the village, his clothes tattered and worn, hungry and cold. Xiaocui, seeing his plight, took him to her home and cared for him tenderly. She not only prepared for him a hearty meal and a warm place to stay, but also carefully attended to his daily needs. The scholar was deeply moved by her kindness. He was deeply touched by Xiaocui's gentleness and thoughtfulness, and he resolved to study hard, hoping to repay Xiaocui's kindness in the future. With Xiaocui's encouragement and support, the scholar eventually passed the imperial examination and became a respected official. He did not forget Xiaocui's kindness and often returned to the village to visit her, eventually bringing her to the city to live with him, allowing her to live a happy life. This story spread throughout the village, and people praised Xiaocui's gentleness and care, as well as her kind and beautiful character.
Usage
用于形容女子性格温柔,待人关怀体贴。
used to describe a woman's gentle nature and her considerate treatment of others.
Examples
-
她待人温柔体贴,深受大家喜爱。
tā dài rén wēn róu tǐ tiē, shēn shòu dà jiā xǐ ài.
She is gentle and considerate, and is deeply loved by everyone.
-
他温柔体贴地照顾生病的妻子。
tā wēn róu tǐ tiē de zhào gù shēng bìng de qī zi.
He gently and considerately cares for his sick wife.