琴瑟和谐 qín sè hé xié 금슬이 좋다

Explanation

琴瑟和谐指夫妻关系融洽,感情和睦。琴瑟是古代两种弦乐器,琴瑟合奏声音和谐悦耳,以此比喻夫妻恩爱,家庭和睦。

금슬이 좋다는 것은 부부 관계가 화목하고 애정이 넘친다는 것을 의미합니다. 거문고와 비파는 고대 중국의 현악기로서, 함께 연주하면 조화롭고 듣기 좋은 소리가 납니다. 이러한 이미지는 부부의 화목함과 가정의 화합을 비유적으로 나타내는 데 사용됩니다.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一对老夫妻,老爷爷名叫张大年,老奶奶名叫李秀兰。他们结婚几十年,一直琴瑟和谐,相濡以沫。张大年年轻时,是个木匠,手艺精湛,做的家具不仅结实耐用,还雕刻精美。李秀兰心灵手巧,擅长刺绣,绣出的图案栩栩如生,色彩艳丽。他们性格互补,彼此尊重,共同经营着一个小小的家,日子过得平淡而幸福。张大年喜欢清晨在院子里练太极,李秀兰则喜欢在屋内绣花,偶尔他们会一起在院子里种花养草,打理菜园。他们很少吵架,即使有争执,也能很快化解。晚上,他们会一起坐在院子里的石凳上,欣赏着月光下的景色,静静地享受着彼此的陪伴。他们的生活虽然简单,但却充满着爱和温暖。村里的人都羡慕他们,说他们是模范夫妻。张大年和李秀兰的故事,成为了村里流传的佳话,也成为了后人学习的榜样。他们用自己的行动诠释了琴瑟和谐的真正含义:相互尊重,相互理解,共同创造美好的生活。

cóng qián, zài yīgè xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe yī duì lǎo fū qī, lǎo yé ye míng jiào zhāng dà nián, lǎo nǎi nǎi míng jiào lǐ xiù lán. tā men jié hūn jǐ shí nián, yī zhí qín sè hé xié, xiāng rú yǐ mò.

옛날 옛날 아주 작은 산골 마을에 장다년 할아버지와 이수란 할머니 부부가 살았습니다. 두 분은 수십 년 동안 결혼 생활을 이어오면서 서로 아끼고 존중하며 화목하게 살았습니다. 장 할아버지는 젊었을 적에 뛰어난 목수였습니다. 그분이 만든 가구는 튼튼하고 오래가는 것은 물론이고 아름다운 조각으로 장식되어 있었습니다. 이 할머니는 손재주가 뛰어나서 자수를 아름답게 놓았는데, 그 그림들은 마치 살아 있는 듯 생생하고 색깔도 화려했습니다. 두 분은 성격이 서로 보완적인 면이 있었고, 서로 존중하며 작은 집에서 함께 살면서 소박하지만 행복한 삶을 영위했습니다. 장 할아버지는 아침마다 마당에서 태극권을 하는 것을 좋아했고, 이 할머니는 실내에서 자수를 놓는 것을 좋아했습니다. 가끔 두 분은 함께 마당에서 꽃과 풀을 가꾸거나 텃밭을 돌보기도 했습니다. 두 분은 거의 다투지 않았고, 설령 의견이 충돌하더라도 금방 화해했습니다. 저녁이면 마당의 돌 의자에 나란히 앉아 달빛 아래 아름다운 풍경을 감상하며 서로의 시간을 조용히 즐겼습니다. 두 분의 삶은 소박했지만 사랑과 따뜻함으로 가득 차 있었습니다. 마을 사람들은 두 분을 부러워하며 모범적인 부부라고 불렀습니다. 장 할아버지와 이 할머니의 이야기는 마을의 전설이 되었고, 후세 사람들에게 귀감이 되었습니다. 두 분은 자신의 행동으로 금슬 좋은 부부의 진정한 의미, 즉 서로 존중하고 이해하며 아름다운 삶을 함께 만들어가는 것을 보여주었습니다.

Usage

用于形容夫妻关系和谐融洽,也可形容其他方面合作无间。

yòng yú xíng róng fū qī guān xì hé xié róng qià, yě kě xíng róng qí tā fāng miàn hé zuò wú jiān

부부 관계가 화목하고 애정이 넘치는 것을 나타내는 데 사용되며, 다른 분야에서도 원활한 협력 관계를 나타낼 때 사용될 수 있습니다.

Examples

  • 这对夫妻琴瑟和谐,生活幸福美满。

    zhè duì fū qī qín sè hé xié, shēng huó xìng fú měi mǎn.

    이 부부는 금슬이 좋고 행복한 결혼 생활을 하고 있다.

  • 他们的合作非常默契,如同琴瑟和谐一般。

    tā men de hé zuò fēi cháng mò qì, rú tóng qín sè hé xié yī bān

    그들의 협력은 매우 조화롭고 마치 琴瑟相和와 같았다.