百孔千疮 bǎi kǒng qiān chuāng 구멍이 숭숭 뚫린

Explanation

百孔千疮是一个汉语成语,意思是比喻毛病很多,问题严重,已经到了难以收拾的地步。这个成语来源于唐代韩愈的《与孟尚书书》一文。韩愈在文中批评当时的社会风气,认为社会已经到了百孔千疮,难以收拾的地步。后来,人们就用“百孔千疮”来比喻各种事物的问题很多,已经到了很严重的程度。

"백공천창"은 중국어 성어로, 결함이 많고 문제가 심각하여 더 이상 수습할 수 없는 상태를 비유적으로 표현하는 말입니다. 이 성어는 당나라 시인 한유의 글 "맹상서에게 보내는 편지"에서 유래했습니다. 이 글에서 한유는 당시 사회 풍조를 비판하며 사회가 부패하여 더 이상 회복할 수 없는 지경에 이르렀다고 주장했습니다. 이후 사람들은 "백공천창"이라는 말을 다양한 사물의 문제점이 매우 심각한 수준에 이르렀음을 묘사하는 데 사용하게 되었습니다.

Origin Story

在一个遥远的小村庄里,住着一位名叫老李的农民。老李家境贫寒,只有一间破败的茅屋,屋顶漏雨,墙体开裂,到处都是补丁,简直是百孔千疮。老李的儿子小李是一个聪明伶俐的孩子,他从小就喜欢读书,梦想将来能考上状元,光耀门楣。但是,老李家境贫寒,无力供小李读书。小李只能一边帮家里干农活,一边利用晚上时间自学。 有一天,小李在田里干活的时候,突然发现了一个奇怪的现象。他看到一条蛇在田埂上爬行,但是蛇的身上却有许多伤口,鲜血淋漓,看起来非常痛苦。小李好奇地走过去,仔细一看,发现蛇的身上有很多小孔,每个小孔里都插着一根细小的草叶。小李顿时明白了,原来这些草叶都是用来堵住蛇的伤口,防止血液流出的。 小李想到自己家的茅屋也是百孔千疮,漏雨的地方很多,每次下雨都要用破布遮挡,非常麻烦。于是,小李灵机一动,就想到了一个好办法。他从田野里收集了许多细小的草叶,然后用这些草叶堵住茅屋墙上的裂缝,这样一来,茅屋就变得更加牢固,再也不漏雨了。 老李看到儿子用草叶堵住了茅屋的裂缝,非常高兴,他终于明白,即使再破旧的东西,只要用心去修补,也能变得坚固耐用。

zài yī ge yáo yuǎn de xiǎo cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǎo lǐ de nóng mín. lǎo lǐ jiā jìng pín hán, zhǐ yǒu yī jiān pò bài de máo wū, wū dǐng lòu yǔ, qiáng tǐ kāi liè, dào chù dōu shì bǔ dīng, jiǎn zhí jiù shì bǎi kǒng qiān chuāng. lǎo lǐ de ér zi xiǎo lǐ shì yī ge cōng ming líng lì de hái zi, tā cóng xiǎo jiù xǐ huan dú shū, mèng xiǎng jiāng lái néng kǎo shàng zhuàng yuán, guāng yào mén méi. dàn shì, lǎo lǐ jiā jìng pín hán, wú lì gòng xiǎo lǐ dú shū. xiǎo lǐ zhǐ néng yī biān bāng jiā lǐ gàn nóng huó, yī biān lì yòng wǎn shàng shí jiān zì xué. yǒu yī tiān, xiǎo lǐ zài tián lǐ gàn huó de shí hòu, túrán fā xiàn le yī ge qí guài de xiàn xiàng. tā kàn dào yī tiáo shé zài tián gěng shàng pá xíng, dàn shì shé de shēn shàng què yǒu xǔ duō shāng kǒu, xiě xuè lín lí, kàn qǐ lái fēi cháng tòng kǔ. xiǎo lǐ hào qí de zǒu guò qù, zǐ xì yī kàn, fā xiàn shé de shēn shàng yǒu hěn duō xiǎo kǒng, měi ge xiǎo kǒng lǐ dōu chā zhe yī gēn xì xiǎo de cǎo yè. xiǎo lǐ dùn shí míng bai le, yuán lái zhè xiē cǎo yè dōu shì yòng lái dǔ zhù shé de shāng kǒu, fáng zhǐ xuè yè liú chū de. xiǎo lǐ xiǎng dào zì jǐ jiā de máo wū yě shì bǎi kǒng qiān chuāng, lòu yǔ de dì fāng hěn duō, měi cì xià yǔ dōu yào yòng pò bù zhē dǎng, fēi cháng má fán. yú shì, xiǎo lǐ líng jī yī dòng, jiù xiǎng dào le yī ge hǎo bàn fǎ. tā cóng tián yě lǐ shōu jí le xǔ duō xì xiǎo de cǎo yè, rán hòu yòng zhè xiē cǎo yè dǔ zhù máo wū qiáng shàng de liè fèng, zhè yàng yī lái, máo wū jiù biàn de gèng jiā láo gù, zài yě bù lòu yǔ le. lǎo lǐ kàn dào ér zi yòng cǎo yè dǔ zhù le máo wū de liè fèng, fēi cháng gāo xìng, tā zhōng yú míng bai le, jí shǐ zài pò jiù de dōng xī, zhǐ yào yòng xīn qù xiū bǔ, yě néng biàn de jiān gù nài yòng.

멀리 떨어진 작은 마을에 노리라는 농부가 살았습니다. 노리는 가난했고, 낡은 초가집 한 채만 가지고 있었습니다. 지붕은 새고, 벽은 금이 가 있었고, 여기저기 덧붙인 부분이 많아서, 마치 구멍이 숭숭 뚫린 것 같았습니다. 노리의 아들, 소리는 영리하고 재빠른 아이였습니다. 그는 어릴 적부터 책 읽기를 좋아했고, 장래에는 장원급제하여 가문에 영광을 가져다주기를 꿈꿨습니다. 하지만 노리는 가난했고, 소리를 학교에 보낼 형편이 되지 않았습니다. 소리는 집안일을 도우면서 밤에 혼자 공부할 수밖에 없었습니다. 어느 날, 소리가 논에서 일을 하고 있을 때, 이상한 현상을 발견했습니다. 그는 밭둑길을 기어가는 뱀을 보았는데, 뱀의 몸에는 상처가 많았고, 피가 흐르고 있었으며, 매우 고통스러워 보였습니다. 소리는 호기심이 많아 가까이 다가가 자세히 살펴보니, 뱀의 몸에는 작은 구멍이 여러 개 있었고, 각 구멍에는 가늘고 작은 풀잎이 꽂혀 있었습니다. 소리는 갑자기 이해했습니다. 그 풀잎들은 뱀의 상처를 막아 피가 흘러나오는 것을 막기 위해 사용된 것이었습니다. 소리는 자신의 집 초가집도 구멍이 숭숭 뚫려 있어, 비가 새는 곳이 많았고, 비가 올 때마다 낡은 천으로 막아야 했는데, 매우 번거로웠습니다. 그래서 소리는 갑자기 좋은 생각을 떠올렸습니다. 그는 들판에서 가늘고 작은 풀잎들을 많이 모았습니다. 그리고 그 풀잎들을 이용하여 초가집 벽의 틈을 막았습니다. 그러자 초가집은 더욱 견고해졌고, 더 이상 비가 새지 않았습니다. 노리는 아들이 초가집의 틈을 풀잎으로 막아 놓은 것을 보고, 매우 기뻐했습니다. 그는 마침내 아무리 낡고 허름한 것이라도 정성껏 수리하면 튼튼하고 오래도록 사용할 수 있다는 것을 깨달았습니다.

Usage

这个成语主要用于形容事物存在很多问题或弊端,已经到了十分严重的地步,难以解决。它常用于批评、讽刺、感叹等语境,强调事物状况的糟糕和急需改善。

zhège chéng yǔ zhǔ yào yòng yú xíng róng shì wù cún zài hěn duō wèn tí huò bì duān, yǐ jīng dào le shí fēn yán zhòng de dì bù, nán yǐ jiě jué. tā cháng yòng yú pī píng, fěng cì, gǎn tàn děng yǔ jìng, qiáng diào shì wù zhuàng kuàng de zāo gāo hé jí xū gǎi shàn.

이 성어는 주로 사물에 문제점이나 결함이 많아 매우 심각한 상태에 이르렀고 해결하기 어려운 경우를 묘사하는 데 사용됩니다. 비판, 풍자, 한탄 등의 문맥에서 사용되며 사물의 상태가 좋지 않고 개선이 시급함을 강조합니다.

Examples

  • 这场战争打的太惨烈,整个城市都变得百孔千疮,满目疮痍。

    zhè chǎng zhàn zhēng dǎ de tài cǎn liè, zhěng gè chéng shì dōu biàn de bǎi kǒng qiān chuāng, mǎn mù chuāng yí.

    전쟁이 너무나 잔혹했기 때문에 도시 전체가 폐허가 되고 상처투성이가 되었습니다.

  • 他这个项目漏洞百出,简直就是百孔千疮,能不能成功都要打个问号了。

    tā zhège xiàng mù lòu dòng bǎi chū, jiǎn zhí jiù shì bǎi kǒng qiān chuāng, néng bù néng chéng gōng dōu yào dǎ ge wèn hào le.

    그의 프로젝트는 구멍이 많아서 말 그대로 구멍 투성이라 성공할지 의문입니다.

  • 他的计划漏洞百出,简直就是百孔千疮,能不能成功都要打个问号了。

    tā de jì huà lòu dòng bǎi chū, jiǎn zhí jiù shì bǎi kǒng qiān chuāng, néng bù néng chéng gōng dōu yào dǎ ge wèn hào le.

    그의 계획은 구멍이 많아서 말 그대로 구멍 투성이라 성공할지 의문입니다.