百孔千疮 bǎi kǒng qiān chuāng 穴だらけ

Explanation

百孔千疮是一个汉语成语,意思是比喻毛病很多,问题严重,已经到了难以收拾的地步。这个成语来源于唐代韩愈的《与孟尚书书》一文。韩愈在文中批评当时的社会风气,认为社会已经到了百孔千疮,难以收拾的地步。后来,人们就用“百孔千疮”来比喻各种事物的问题很多,已经到了很严重的程度。

"百孔千瘡"は、中国の成語で、多くの欠陥があり、深刻な問題を抱えており、もはや修復不可能な状態であることを意味します。この成語は、唐代の詩人韓愈の著作「孟尚書に与える書」に由来します。この文章の中で、韓愈は当時の社会風潮を批判し、社会が腐敗しきって救いようがない状態に達していると主張しました。その後、「百孔千瘡」は、さまざまな事柄の多くの問題が非常に深刻なレベルに達していることを描写するために使用されるようになりました。

Origin Story

在一个遥远的小村庄里,住着一位名叫老李的农民。老李家境贫寒,只有一间破败的茅屋,屋顶漏雨,墙体开裂,到处都是补丁,简直是百孔千疮。老李的儿子小李是一个聪明伶俐的孩子,他从小就喜欢读书,梦想将来能考上状元,光耀门楣。但是,老李家境贫寒,无力供小李读书。小李只能一边帮家里干农活,一边利用晚上时间自学。 有一天,小李在田里干活的时候,突然发现了一个奇怪的现象。他看到一条蛇在田埂上爬行,但是蛇的身上却有许多伤口,鲜血淋漓,看起来非常痛苦。小李好奇地走过去,仔细一看,发现蛇的身上有很多小孔,每个小孔里都插着一根细小的草叶。小李顿时明白了,原来这些草叶都是用来堵住蛇的伤口,防止血液流出的。 小李想到自己家的茅屋也是百孔千疮,漏雨的地方很多,每次下雨都要用破布遮挡,非常麻烦。于是,小李灵机一动,就想到了一个好办法。他从田野里收集了许多细小的草叶,然后用这些草叶堵住茅屋墙上的裂缝,这样一来,茅屋就变得更加牢固,再也不漏雨了。 老李看到儿子用草叶堵住了茅屋的裂缝,非常高兴,他终于明白,即使再破旧的东西,只要用心去修补,也能变得坚固耐用。

zài yī ge yáo yuǎn de xiǎo cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǎo lǐ de nóng mín. lǎo lǐ jiā jìng pín hán, zhǐ yǒu yī jiān pò bài de máo wū, wū dǐng lòu yǔ, qiáng tǐ kāi liè, dào chù dōu shì bǔ dīng, jiǎn zhí jiù shì bǎi kǒng qiān chuāng. lǎo lǐ de ér zi xiǎo lǐ shì yī ge cōng ming líng lì de hái zi, tā cóng xiǎo jiù xǐ huan dú shū, mèng xiǎng jiāng lái néng kǎo shàng zhuàng yuán, guāng yào mén méi. dàn shì, lǎo lǐ jiā jìng pín hán, wú lì gòng xiǎo lǐ dú shū. xiǎo lǐ zhǐ néng yī biān bāng jiā lǐ gàn nóng huó, yī biān lì yòng wǎn shàng shí jiān zì xué. yǒu yī tiān, xiǎo lǐ zài tián lǐ gàn huó de shí hòu, túrán fā xiàn le yī ge qí guài de xiàn xiàng. tā kàn dào yī tiáo shé zài tián gěng shàng pá xíng, dàn shì shé de shēn shàng què yǒu xǔ duō shāng kǒu, xiě xuè lín lí, kàn qǐ lái fēi cháng tòng kǔ. xiǎo lǐ hào qí de zǒu guò qù, zǐ xì yī kàn, fā xiàn shé de shēn shàng yǒu hěn duō xiǎo kǒng, měi ge xiǎo kǒng lǐ dōu chā zhe yī gēn xì xiǎo de cǎo yè. xiǎo lǐ dùn shí míng bai le, yuán lái zhè xiē cǎo yè dōu shì yòng lái dǔ zhù shé de shāng kǒu, fáng zhǐ xuè yè liú chū de. xiǎo lǐ xiǎng dào zì jǐ jiā de máo wū yě shì bǎi kǒng qiān chuāng, lòu yǔ de dì fāng hěn duō, měi cì xià yǔ dōu yào yòng pò bù zhē dǎng, fēi cháng má fán. yú shì, xiǎo lǐ líng jī yī dòng, jiù xiǎng dào le yī ge hǎo bàn fǎ. tā cóng tián yě lǐ shōu jí le xǔ duō xì xiǎo de cǎo yè, rán hòu yòng zhè xiē cǎo yè dǔ zhù máo wū qiáng shàng de liè fèng, zhè yàng yī lái, máo wū jiù biàn de gèng jiā láo gù, zài yě bù lòu yǔ le. lǎo lǐ kàn dào ér zi yòng cǎo yè dǔ zhù le máo wū de liè fèng, fēi cháng gāo xìng, tā zhōng yú míng bai le, jí shǐ zài pò jiù de dōng xī, zhǐ yào yòng xīn qù xiū bǔ, yě néng biàn de jiān gù nài yòng.

遠く離れた小さな村に、老李という名の農夫が住んでいました。老李は貧しく、ボロボロの茅葺き小屋しか持っていませんでした。屋根は雨漏りがし、壁はひび割れ、あちこちにパッチが当てられていました。まさに穴だらけでした。老李の息子、小李は賢くて機敏な子供でした。彼は幼い頃から読書が好きで、将来は状元になって家門に栄光をもたらすことを夢見ていました。しかし、老李は貧しく、小李を学校に通わせる余裕がありませんでした。小李は家の手伝いをしながら、夜に独学するしかありませんでした。 ある日、小李が田んぼで作業をしていると、奇妙な現象に気づきました。彼は、土手に蛇が這っているのを見ましたが、その蛇にはたくさんの傷があり、血が流れ出ていて、とても苦しんでいるように見えました。小李は好奇心旺盛で、近づいてよく見ると、蛇には小さな穴がいくつもあり、穴の中に細くて小さな草の葉が差し込まれているのがわかりました。小李はすぐに理解しました。これらの草の葉は、蛇の傷を塞ぎ、血液が流れ出ないようにするためにあるのです。 小李は自分の家の茅葺き小屋も穴だらけで、雨漏りがする場所がいくつもあり、雨が降るたびに破れた布で塞いでいましたが、とても面倒でした。そこで、小李はひらめき、良い方法を思いつきました。彼は野原からたくさんの細い草の葉を集め、それらの草の葉を使って茅葺き小屋の壁の亀裂を塞ぎました。そうすることで、茅葺き小屋はさらに頑丈になり、雨漏りがしなくなりました。老李は息子が草の葉で小屋の亀裂を塞いでいるのを見て、とても喜んだのです。彼はついに、どんなに古くて壊れたものでも、心を込めて修理すれば、丈夫で使えるものになることを理解したのです。

Usage

这个成语主要用于形容事物存在很多问题或弊端,已经到了十分严重的地步,难以解决。它常用于批评、讽刺、感叹等语境,强调事物状况的糟糕和急需改善。

zhège chéng yǔ zhǔ yào yòng yú xíng róng shì wù cún zài hěn duō wèn tí huò bì duān, yǐ jīng dào le shí fēn yán zhòng de dì bù, nán yǐ jiě jué. tā cháng yòng yú pī píng, fěng cì, gǎn tàn děng yǔ jìng, qiáng diào shì wù zhuàng kuàng de zāo gāo hé jí xū gǎi shàn.

この慣用句は、物事に多くの問題や欠陥があり、非常に深刻な状態に達し、解決が難しいことを表すために主に使用されます。批判、皮肉、ため息などの文脈で使用され、物事の悪い状態と改善の緊急性を強調します。

Examples

  • 这场战争打的太惨烈,整个城市都变得百孔千疮,满目疮痍。

    zhè chǎng zhàn zhēng dǎ de tài cǎn liè, zhěng gè chéng shì dōu biàn de bǎi kǒng qiān chuāng, mǎn mù chuāng yí.

    戦争はあまりにも残忍だったため、街全体が廃墟になり、傷だらけになりました。

  • 他这个项目漏洞百出,简直就是百孔千疮,能不能成功都要打个问号了。

    tā zhège xiàng mù lòu dòng bǎi chū, jiǎn zhí jiù shì bǎi kǒng qiān chuāng, néng bù néng chéng gōng dōu yào dǎ ge wèn hào le.

    彼のプロジェクトは穴だらけで、文字通り穴だらけで、成功するかどうか疑問です。

  • 他的计划漏洞百出,简直就是百孔千疮,能不能成功都要打个问号了。

    tā de jì huà lòu dòng bǎi chū, jiǎn zhí jiù shì bǎi kǒng qiān chuāng, néng bù néng chéng gōng dōu yào dǎ ge wèn hào le.

    彼の計画は穴だらけで、文字通り穴だらけで、成功するかどうか疑問です。