皮开肉绽 pí kāi ròu zhàn 피부가 찢어지고 살점이 드러나다

Explanation

形容伤势很严重,皮肉都裂开了。常用来形容受残酷拷打后所受的伤。

피부가 찢어지고 살갗에 상처가 생길 정도로 심각한 부상을 묘사합니다. 잔혹한 고문을 받은 후 입은 상처를 표현할 때 자주 사용됩니다.

Origin Story

传说在古代,有一个名叫李白的书生,他天生聪颖,文采过人。一次,他去参加科举考试,途中不幸遇到山贼打劫,被山贼头目抓了起来,严刑拷打。李白为了保住性命,只得编造谎言,谎称自己家中有巨额家产,只要放他回去,他就会将家产奉上。山贼头目贪财,便答应了李白的请求,将他放了。李白回到家中,便立即写了一封信,派人送给了官府,请求官府派兵剿灭山贼。官府得知消息后,立即派出军队,将山贼一网打尽。李白因机智勇敢,最终逃脱了山贼的魔爪,但也被折磨得皮开肉绽,遍体鳞伤。从此以后,李白便痛恨山贼,决心用自己的文采和智慧,为民除害。

chuan shuo zai gu dai, you yi ge ming jiao li bai de shu sheng, ta tian sheng cong ying, wen cai guo ren. yi ci, ta qu can jia ke ju kao shi, tu zhong bu xing yu dao shan zei da jie, bei shan zei tou mu zhua le qi lai, yan xing kao da. li bai wei le bao zhu xing ming, zhi de bian zao huang yan, huang cheng zi ji jia zhong you ju e jia chan, zhi yao fang ta hui qu, ta jiu hui jiang jia chan feng shang. shan zei tou mu tan cai, bian da ying le li bai de qing qiu, jiang ta fang le. li bai hui dao jia zhong, bian li ji xie le yi feng xin, pai ren song gei le guan fu, qing qiu guan fu pai bing jiao mie shan zei. guan fu de zhi xiao xi hou, li ji pai chu jun dui, jiang shan zei yi wang da jin. li bai yin ji zhi yong gan, zui zhong tao tuo le shan zei de mo zhao, dan ye bei zhe mo de pi kai rou zhan, bian ti lin shang. cong ci yi hou, li bai bian tong hen shan zei, jue xin yong zi ji de wen cai he zhi hui, wei min chu hai.

옛날 옛날 아주 먼 옛날에, 이백이라는 이름의 총명하고 재능 있는 학자가 있었습니다. 어느 날, 그는 과거 시험을 보러 가는 도중 불행하게도 산적에게 습격당해, 산적 두목에게 붙잡혀 잔혹한 고문을 받았습니다. 목숨을 구하기 위해, 이백은 거짓말을 하며 집에 엄청난 재산이 있다고 주장했습니다. 산적 두목은 탐욕스러웠기 때문에 이백의 요청을 받아들여 그를 풀어주었습니다. 이백은 집으로 돌아와 즉시 관청에 편지를 보내어 산적들을 소탕해 달라고 요청했습니다. 관청은 소식을 듣자마자 군대를 파견하여 산적들을 모두 잡아들였습니다. 이백은 지혜와 용기로 산적의 손아귀에서 벗어났지만, 고문으로 인해 피부가 찢어지고 온몸에 상처투성이가 되었습니다. 그 후로 이백은 산적들을 증오하며, 자신의 문학적 재능과 지혜를 사용하여 백성을 해악으로부터 보호하기로 결심했습니다.

Usage

这个成语主要用来形容遭受残酷拷打后所受的严重伤势,也可用作比喻,形容某项工作或任务的难度和艰辛。

zhe ge cheng yu zhu yao yong lai xing rong zao shou can ku kao da hou suo shou de yan zhong shang shi, ye ke yong zuo bi yu, xing rong mou xiang gong zuo huo ren wu de nan du he jian xin.

이 관용구는 잔혹한 고문을 당한 후 입은 심각한 부상을 묘사하는 데 주로 사용됩니다. 또한 비유적으로 특정 작업이나 업무의 어려움과 고생을 묘사하는 데 사용할 수 있습니다.

Examples

  • 他被严刑拷打得皮开肉绽,遍体鳞伤。

    ta bei yan xing kao da de pi kai rou zhan, bian ti lin shang.

    그는 고문을 받아 피부가 찢어지고 살갗이 찢어졌습니다.

  • 这场比赛中,他拼尽全力,最终以皮开肉绽的代价取得了胜利。

    zhe chang bi sai zhong, ta pin jin quan li, zui zhong yi pi kai rou zhan de dai jia qu de le sheng li.

    이 대회에서 그는 온 힘을 다해 결국 승리했지만 심각한 부상을 입었습니다.