肉食者鄙 ròu shí zhě bǐ 고기를 먹는 자는 비루하다

Explanation

“肉食者鄙”出自《左传·庄公十年》,意思是说那些吃肉的人,也就是那些地位高、享受优厚待遇的人,他们往往目光短浅,缺乏长远的眼光。

"고기를 먹는 자는 비루하다"는 "좌전·장공십년"에서 유래하며, 고기를 먹는 자, 즉 높은 지위와 후한 대접을 받는 자들은 종종 시야가 좁고 장래를 내다보는 능력이 부족하다는 것을 의미합니다.

Origin Story

春秋时期,齐国大臣晏子以其卓越的才华和远见卓识闻名于世。一次,齐景公问晏子:“卿以为齐国国力如何?”晏子答道:“齐国土地肥沃,人民勤劳,国力强盛,但臣担心的是,那些位高权重,享受着丰厚俸禄的官员们,他们只顾眼前利益,缺乏长远谋划,这才是齐国最大的隐患。”景公听后若有所思,并采纳了晏子的建议,加强了对官员的教育和管理,使得齐国更加繁荣昌盛。

chūnqiū shíqī, qí guó dà chén yàn zǐ yǐ qí zhuóquè de cáihua hé yuǎnjiàn zhuóshí wénmíng yú shì. yī cì, qí jǐng gōng wèn yàn zǐ:‘qīng yǐwéi qí guó guólì rúhé?’ yàn zǐ dá dào:‘qí guó tǔdì féiwò, rénmín qínláo, guólì qiángshèng, dàn chén dānxīn de shì, nàxiē wèi gāo quánzhòng, xiǎngshòu zhe fēnghòu fènglù de guānyuán men, tāmen zhǐ gù yǎnqián lìyì, quēfá chángyuǎn móuhuà, zhè cái shì qí guó zuì dà de yǐnhuàn.’ jǐng gōng tīng hòu ruò yǒu suǒ sī, bìng cǎinà le yàn zǐ de jiànyì, jiāqiáng le duì guānyuán de jiàoyù hé guǎnlǐ, shǐde qí guó gèngjiā fánróng chāngshèng.

춘추시대에 제나라의 신하 안자는 뛰어난 재능과 원대한 식견으로 세상에 이름을 날렸습니다. 어느 날 제경공이 안자에게 물었습니다. "경은 제나라의 국력이 어떻다고 생각하시오?" 안자는 대답했습니다. "제나라는 땅이 비옥하고 백성들이 부지런하여 국력이 강성합니다. 그러나 신이 우려하는 것은 높은 지위에 있고 두터운 봉록을 받는 관리들이 눈앞의 이익만 챙기고 장기적인 계획을 세우지 않는다는 것입니다. 이것이 제나라의 가장 큰 숨은 위험입니다." 경공은 이 말을 듣고 생각에 잠긴 후 안자의 조언을 받아들여 관리들의 교육과 관리를 강화했습니다. 그 결과 제나라는 더욱 번영했습니다.

Usage

主要用来批评那些目光短浅、只顾眼前利益的人,尤其指那些当权者。

zhǔyào yòng lái pīpíng nàxiē mùguāng duǎnqiǎn, zhǐ gù yǎnqián lìyì de rén, yóuqí zhǐ nàxiē dāngquán zhě.

주로 눈앞의 이익만을 챙기고 장기적인 안목이 부족한 사람들, 특히 권력자들을 비판할 때 사용됩니다.

Examples

  • 那些只顾眼前利益,不顾长远发展的人,真是肉食者鄙!

    nàxiē zhǐ gù yǎnqián lìyì, bù gù chángyuǎn fāzhǎn de rén, zhēnshi ròushí zhě bǐ!

    눈앞의 이익만을 챙기고 장기적인 발전을 무시하는 사람들은 정말로 "고기를 먹는 자는 비루하다" 입니다!

  • 他目光短浅,只看到眼前的蝇头小利,真是肉食者鄙!

    tā mùguāng duǎnqiǎn, zhǐ kàndào yǎnqián de yíngtóu xiǎolì, zhēnshi ròushí zhě bǐ!

    그는 근시안적이어서 눈앞의 작은 이익만을 보고 있습니다. "고기를 먹는 자는 비루하다" 그 자체입니다!