胆大包身 dǎn dà bāo shēn 대담하고 용감한

Explanation

形容人胆量非常大,无所畏惧。

비범한 용기와 두려움이 없음을 나타낸다.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的将军,以其卓越的军事才能和胆识闻名天下。他曾率领千军万马,在战场上披荆斩棘,屡建奇功。一次,李白将军奉命率军攻打敌国,面对敌军强大的兵力,许多将士都心生畏惧。但是,李白将军却镇定自若,他手持宝剑,站在城楼之上,高声呐喊,鼓舞士气。他的声音洪亮有力,充满了自信和勇气,将士们都被他的胆量所感染,奋勇杀敌,最终取得了胜利。战后,有人问李白将军为何如此胆大包身,他笑了笑,说道:"大丈夫生于天地之间,当顶天立地,岂能被区区小敌所吓倒?"

huà shuō Táng cháo shíqī, yī wèi míng jiào Lǐ Bái de jiāngjūn, yǐ qí zhuōyuè de jūnshì cáinéng hé dǎnshí wénmíng tiānxià. Tā céng shuàilǐng qiānjūn wànmǎ, zài zhànchǎng shàng pī jīng zhǎnjī, lǚ jiàn qígōng. Yī cì, Lǐ Bái jiāngjūn fèngmìng shuàijūn gōng dǎ dí guó, miàn duì díjūn qiángdà de bīnglì, xǔduō jiàngshì dōu xīnshēng wèijù. Dànshì, Lǐ Bái jiāngjūn què zhèndìng zìruò, tā shǒuchí bǎojiàn, zhàn zài chénglóu zhī shàng, gāoshēng nàhǎn, gǔwǔ shìqì. Tā de shēngyīn hóngliàng yǒulì, chōngmǎn le zìxìn hé yǒngqì, jiàngshì men dōu bèi tā de dǎnliàng suǒ gǎnrǎn, fènyǒng shādí, zuìzhōng qǔdé le shènglì. Zhàn hòu, yǒurén wèn Lǐ Bái jiāngjūn wèihé rúcǐ dǎn dà bāo shēn, tā xiàole xiào, shuō dào: "Dà zhàngfū shēng yú tiāndì zhī jiān, dāng dǐngtiān lìdì, qǐ néng bèi qūqū xiǎodí suǒ xià dǎo?"

당나라 시대에 이백이라는 장군이 있었습니다. 그는 뛰어난 군사적 재능과 용기로 천하에 이름을 날렸습니다. 그는 수천 명의 병사들을 이끌고 전장을 누비며 많은 공을 세웠습니다. 어느 날 이백 장군은 적국을 공격하라는 명령을 받았습니다. 적군의 압도적인 병력에 많은 병사들이 두려움을 느꼈습니다. 그러나 이백 장군은 침착했습니다. 그는 칼을 들고 성루에 서서 큰 소리로 외쳐 병사들의 사기를 북돋았습니다. 그의 목소리는 강렬했고, 자신감과 용기로 가득 차 있었습니다. 병사들은 그의 용기에 감명받아 용감하게 싸워 결국 승리를 거두었습니다. 전투 후 누군가 이백 장군에게 왜 그렇게 용감한지 물었습니다. 그는 미소 지으며 이렇게 대답했습니다. "하늘과 땅 사이에 사는 남자는 당당하게 서서 용기를 가져야 합니다. 적은 적에게 겁먹을 수 있겠습니까?"

Usage

用于形容人胆量极大,无所畏惧。

yòng yú xiángróng rén dǎnliàng jí dà, wú suǒ wèijù

사람의 비범한 용기와 두려움 없음을 나타낼 때 사용한다.

Examples

  • 他做事胆大包天,令人敬佩。

    ta zuòshì dǎn dà bāo tiān, lìng rén jìngpèi.

    그는 일을 대담하게 처리해서 존경받는다.

  • 面对困难,他依然胆大包身,无所畏惧。

    miàn duì kùnnán, tā yīrán dǎn dà bāo shēn, wú suǒ wèijù

    어려움에 직면해도 여전히 담대하고 두려워하지 않는다.