转眼之间 zhuǎn yǎn zhī jiān 순식간에

Explanation

形容时间过得非常快。

시간이 매우 빠르게 지나가는 것을 설명합니다.

Origin Story

小明坐在窗边,看着窗外飞舞的落叶。他心中充满了对童年的回忆。他还记得,他第一次上学的情景,仿佛就在昨天。他还记得,他第一次学会骑自行车的喜悦,仿佛就在眼前。但是,转眼之间,他已经长大了,童年已经离他远去。他看着自己的双手,感到时间的流逝,感到岁月的无情。他默默地叹了一口气,心中充满了感慨。窗外,夕阳西下,天空被染成了金红色,美丽极了。小明看着这美丽的景色,心中忽然平静了下来。他知道,时间虽然会流逝,但是美好的回忆会永远留在心中。

xiǎo míng zuò zài chuāng biān, kàn zhe chuāng wài fēi wǔ de luò yè. tā xīn zhōng chōng mǎn le duì tóngnián de huíyì. tā hái jì de, tā dì yī cì shàng xué de qíngjǐng, fǎngfú jiù zài zuótiān. tā hái jì de, tā dì yī cì xué huì qí zìxíng chē de xǐyuè, fǎngfú jiù zài yǎn qián. dàn shì, zhuǎn yǎn zhī jiān, tā yǐjīng zhǎng dà le, tóngnián yǐjīng lí tā yuǎn qù. tā kàn zhe zìjǐ de shuāngshǒu, gǎn dào shíjiān de liúshì, gǎn dào suìyuè de wú qíng. tā mòmò de tàn le yī kǒuqì, xīn zhōng chōng mǎn le gǎnkǎi. chuāng wài, xīyáng xī xià, tiānkōng bèi rǎn chéng le jīn hóngsè, měilì jí le. xiǎo míng kàn zhe zhè měilì de jǐngsè, xīn zhōng hūrán píngjìng le xiàlái. tā zhīdào, shíjiān suīrán huì liúshì, dàn shì měihǎo de huíyì huì yǒngyuǎn liú zài xīn zhōng.

샤오밍은 창가에 앉아 바람에 날리는 낙엽을 바라보았습니다. 그의 마음은 어린 시절의 추억으로 가득했습니다. 그는 처음 등교했던 날의 장면을 마치 어제 일처럼 기억하고 있었습니다. 처음으로 자전거를 타는 법을 배웠을 때의 기쁨도 눈앞에 있는 것처럼 생생했습니다. 하지만 순식간에 그는 성장했고, 어린 시절은 그에게서 멀어져 갔습니다. 그는 자신의 손을 바라보며 시간의 흐름과 세월의 무정함을 느꼈습니다. 그는 조용히 한숨을 쉬며 감회에 젖었습니다. 창밖으로는 해가 지고, 하늘은 금색과 붉은색으로 물들어 아름다운 광경을 연출했습니다. 샤오밍은 그 아름다운 풍경을 바라보며 마음이 평화로워짐을 느꼈습니다. 그는 비록 시간은 흘러가지만, 아름다운 추억은 영원히 그의 마음속에 남을 것을 알고 있었습니다.

Usage

用于描写时间短暂,转瞬即逝。

yòng yú miáoxiě shíjiān duǎn zàn, zhuǎn shùn jí shì

시간이 짧고 덧없이 지나가는 것을 묘사할 때 사용됩니다.

Examples

  • 转眼之间,十年过去了。

    zhuǎn yǎn zhī jiān, shí nián guò qù le.

    순식간에 10년이 지났습니다.

  • 转眼之间,孩子都长大了。

    zhuǎn yǎn zhī jiān, háizi dōu zhǎng dà le

    순식간에 아이들이 다 커버렸습니다.