转瞬之间 zhuǎn shùn zhī jiān 순식간에

Explanation

形容时间非常短暂,一瞬间就过去了。

매우 짧은 시간을, 순식간에 지나가는 것을 묘사하는 말이다.

Origin Story

夕阳西下,余晖洒满大地。一位名叫小雨的女孩坐在山坡上,望着远方渐渐暗淡的天空。她手中握着一封信,那是她远方哥哥寄来的。信中写满了哥哥的思念,以及对家乡的牵挂。小雨看着信,心中百感交集。哥哥离开家已经五年了,五年时光,转瞬之间就过去了,如同白驹过隙。她还记得哥哥临行前,依依不舍地抱着她,在她耳边轻声嘱咐,要她好好照顾自己,好好读书。如今,哥哥在信中提到,他即将回乡,小雨的心中充满了喜悦,眼泪也情不自禁地流了下来。她多么渴望哥哥能够早日回家,再次感受家人的温暖与爱。她相信,转瞬之间,哥哥就会回到她的身边。

xīyáng xīxià, yúhuī sǎ mǎn dàdì. yī wèi míng jiào xiǎoyǔ de nǚhái zuò zài shānpō shàng, wàng zhe yuǎnfāng jiànjiàn àndàn de tiānkōng. tā shǒu zhōng wò zhe yī fēng xìn, nà shì tā yuǎnfāng gēge jì lái de. xìn zhōng xiě mǎn le gēge de sīniàn, yǐjí duì jiāxiāng de qiānguà. xiǎoyǔ kànzhe xìn, xīn zhōng bǎigǎn jiāojí. gēge líkāi jiā yǐjīng wǔ nián le, wǔ nián shíguāng, zhuǎn shùn zhī jiān jiù guòqù le, rútóng báijū guòxì. tā hái jìde gēge línxíng qián, yīyī bùshě de bào zhe tā, zài tā ěrbiān qīngshēng zhǔfù, yào tā hǎohǎo zhàogù zìjǐ, hǎohǎo dúshū. rújīn, gēge zài xìn zhōng tídào, tā jíjiāng huí xiāng, xiǎoyǔ de xīn zhōng chōngmǎn le xǐyuè, yǎnlèi yě qíngbùzìjīn de liúlè xiàlái. tā duōme kěwàng gēge nénggòu zǎorì huí jiā, zàicì gǎnshòu jiārén de wēnnuǎn yǔ ài. tā xiāngxìn, zhuǎn shùn zhī jiān, gēge jiù huì huí dào tā de shēnbiān.

해가 서산으로 기울며 석양빛이 대지를 물들였다. 소우라는 소녀는 언덕에 앉아 점점 어두워지는 먼 하늘을 바라보고 있었다. 그녀의 손에는 멀리 떨어져 사는 오빠에게서 온 편지가 들려 있었다. 편지에는 오빠의 고향에 대한 그리움과 걱정이 가득 적혀 있었다. 소우는 편지를 읽으며 복잡한 감정에 휩싸였다. 오빠가 집을 떠난 지 5년, 5년이라는 시간은 순식간에 지나가 버렸고, 마치 질주하는 말처럼 빨랐다. 그녀는 오빠가 떠나던 날을 아직도 기억하고 있었다. 오빠는 그녀를 꽉 껴안고 귀엣말로 조용히, 자신을 소중히 여기고 열심히 공부하라고 속삭였다. 이제 오빠의 편지에는 곧 고향으로 돌아온다는 내용이 적혀 있었고, 소우의 마음은 기쁨으로 가득 차 눈물이 저절로 흘러내렸다. 그녀는 오빠가 빨리 집으로 돌아와 가족의 따스함과 사랑을 다시 느낄 수 있기를 간절히 바랐다. 그녀는 순식간에 오빠가 자신의 곁으로 돌아올 것이라고 믿었다.

Usage

用来形容时间短暂,转眼即逝。

yòng lái míngshù shíjiān duǎnzàn, zhuǎnyǎn jíshì.

시간이 짧음을 나타내는 데 사용된다.

Examples

  • 转瞬之间,他就完成了任务。

    zhuǎn shùn zhī jiān, tā jiù wánchéng le rènwu.

    순식간에 그는 임무를 완수했다.

  • 他消失得无影无踪,转瞬之间就离开了。

    tā xiāoshī de wú yǐng wú zōng, zhuǎn shùn zhī jiān jiù líkāi le。

    그는 흔적도 없이 사라져 순식간에 떠났다.