风雨不透 fēng yǔ bù tòu 바람과 비가 새지 않는

Explanation

形容封闭或包围得十分紧密,风雨都透不进来。比喻人多拥挤,毫无缝隙。

바람이나 비가 스며들지 않을 정도로 밀폐되거나 둘러싸인 상태를 묘사하는 표현. 빈틈없이 빽빽한 인파 등을 표현할 때 사용.

Origin Story

古时候,在一个偏僻的小村庄里,住着一户人家,他们家境贫寒,住的是一间破旧的小屋。每当刮风下雨的时候,屋里就会漏水,日子过得很是艰辛。有一天,村里来了一个工匠,他看到这户人家的窘境,便主动提出要帮他们修缮房屋。工匠心灵手巧,他用了几天时间,把房屋修缮一新。房屋的墙壁加固了,屋顶也补好了,从此以后,无论刮风下雨,屋里都干干净净,风雨不透。这户人家感激不尽,从此过上了安居乐业的生活。

gu shihou, zai yige pianpi de xiaocunzhuang li, zhu zhe yi hu renjia, tamen jiajing pinhan, zhu de shi yijian pojiu de xiaowu. mei dang gua feng xia yu de shihou, wu li jiu hui lou shui, rizi guo de hen shi jianxin. you yitian, cun li lai le yige gongjiang, ta kan dao zhe hu renjia de jiyong, bian zhudong tichud yao bang tamen xiushan fangwu. gongjiang xinling shouqiao, ta yong le ji tian shijian, ba fangwu xiushan yixin. fangwu de qiangbi jiagu le, wuding ye bu hao le, congci yihou, wulun gua feng xia yu, wu li dou gan ganjingjing, fengyu butou. zhe hu renjia ganji bujin, congci guo shang le anju leye de shenghuole

옛날 옛날 아주 먼 시골 마을에 가난한 가족이 허름한 집에 살았습니다. 비가 오면 집이 새어서 생활이 매우 힘들었습니다. 어느 날 마을에 목수가 왔는데, 이 가족의 어려운 처지를 보고 집을 고쳐주겠다고 자원했습니다. 목수는 솜씨가 좋아 며칠 만에 집을 새것처럼 고쳤습니다. 집의 벽을 튼튼하게 하고 지붕도 새로 덮었습니다. 그 후로 아무리 바람이 세게 불고 비가 많이 와도 집은 빗물이 새지 않고 늘 쾌적했습니다. 가족들은 무척 고마워하며 행복하게 살았습니다.

Usage

作状语、定语;形容封闭或包围得十分紧密。

zuo zhuangyu, dingyu; xingrong fengbi huo bao wei de shifen jinmi

부사 또는 형용사로 사용. 완전히 밀폐되거나 둘러싸인 상태를 나타냄.

Examples

  • 会议室里人山人海,风雨不透。

    huiyishi li ren shan ren hai, fengyu butou

    회의실은 사람들로 가득 차서 꼼짝할 수 없었다.

  • 暴雨倾盆,大家躲在帐篷里,风雨不透。

    baoyu qingpen, da jia duo zai zhangpeng li, fengyu butou

    폭우가 쏟아지는 가운데, 모두는 방수 천막 안에서 비바람을 완전히 막고 있었다.