风雨不透 à prova de vento e chuva
Explanation
形容封闭或包围得十分紧密,风雨都透不进来。比喻人多拥挤,毫无缝隙。
Descreve algo completamente fechado ou cercado, de modo que nem o vento nem a chuva consigam penetrar. Ilustra uma multidão densa sem lacunas.
Origin Story
古时候,在一个偏僻的小村庄里,住着一户人家,他们家境贫寒,住的是一间破旧的小屋。每当刮风下雨的时候,屋里就会漏水,日子过得很是艰辛。有一天,村里来了一个工匠,他看到这户人家的窘境,便主动提出要帮他们修缮房屋。工匠心灵手巧,他用了几天时间,把房屋修缮一新。房屋的墙壁加固了,屋顶也补好了,从此以后,无论刮风下雨,屋里都干干净净,风雨不透。这户人家感激不尽,从此过上了安居乐业的生活。
Era uma vez, numa aldeia remota, vivia uma família pobre numa casa dilapidada. Sempre que ventava e chovia, a casa tinha infiltrações, e a vida deles era muito difícil. Um dia, um artesão chegou à aldeia, viu a situação difícil da família e ofereceu-se para ajudá-los a reparar a casa. O artesão era habilidoso, e gastou vários dias reparando a casa. As paredes da casa foram reforçadas, e o telhado foi reparado. Daí em diante, não importava o quão ventoso ou chuvoso estivesse, a casa estava limpa e seca, e o vento e a chuva não conseguiam penetrar. A família estava grata e viveu uma vida pacífica e feliz a partir daquele momento.
Usage
作状语、定语;形容封闭或包围得十分紧密。
Como advérbio ou adjetivo; descreve algo completamente fechado ou cercado.
Examples
-
会议室里人山人海,风雨不透。
huiyishi li ren shan ren hai, fengyu butou
A sala de reuniões estava lotada, ninguém conseguia passar.
-
暴雨倾盆,大家躲在帐篷里,风雨不透。
baoyu qingpen, da jia duo zai zhangpeng li, fengyu butou
A chuva caía torrencialmente, todos se abrigaram em uma barraca impermeável, totalmente protegidos dos elementos.