鬼鬼祟祟 Guǐ guǐ suì suì 몰래

Explanation

形容偷偷摸摸,行动不光明正大。

은밀하고 공개적으로 하지 않는 행동을 나타낸다.

Origin Story

在一个古老的村庄里,住着一位名叫阿福的老农。他勤劳善良,却总是被村里的恶霸欺压。为了保护自己的收成,阿福不得不采用一些偷偷摸摸的方法。每当夜幕降临,他便会鬼鬼祟祟地去田地里巡视,查看是否有野兽或贼人入侵。他还会在田埂上设置一些简单的陷阱,用来捕捉偷窃庄稼的动物。虽然他的方法有些笨拙,但总算是保护了他的收成。有一天,村里的恶霸发现阿福的这些行为后,便想找机会教训他一顿。然而,阿福总是非常警觉,每次恶霸想要靠近他的田地时,他都会提前察觉到,并迅速躲藏起来。恶霸屡屡碰壁,最终放弃了报复的想法。阿福凭着他的聪明才智和谨慎小心,最终保全了自己和家人的安全,也保护了自己的劳动成果。这故事告诉我们,虽然有时候不得不采用一些不光明正大的方法,但最终还是要以光明磊落的态度去面对生活,才能获得真正的幸福。

zài yīgè gǔlǎo de cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā fú de lǎo nóng. tā qínláo shànliáng, què zǒng shì bèi cūn lǐ de è bà qīyā. wèile bǎohù zìjǐ de shōuchéng, ā fú bù dé bù cǎiyòng yīxiē tōutōumōumō de fāngfǎ. měi dāng yèmù jiànglín, tā biàn huì guǐguǐsuìsuì de qù tiándì lǐ xún shì, chá kàn shìfǒu yǒu yěshòu huò zéi rén rùqīn. tā hái huì zài tiángěng shàng shèzhì yīxiē jiǎndān de xiànjǐng, yòng lái bǔ zhuō tōuqiè zhuāngjia de dòngwù. suīrán tā de fāngfǎ yǒuxiē bènzhuō, dàn zǒng shì shì bǎohù le tā de shōuchéng. yǒu yītiān, cūn lǐ de è bà fāxiàn ā fú de zhèxiē xíngwéi hòu, biàn xiǎng zhǎo jīhuì jiàoxun tā yīdùn. rán'ér, ā fú zǒng shì fēicháng jǐngjué, měi cì è bà xiǎng yào kào jìn tā de tiándì shí, tā dōu huì tíqián chájué dào, bìng sùsù duǒcáng qǐlái. è bà lǚ lǚ pèng bì, zuìzhōng fàngqì le bàofù de xiǎngfǎ. ā fú píngzhe tā de cōngmíng cáizhì hé jǐnshèn xiǎoxīn, zuìzhōng bǎoquán le zìjǐ hé jiārén de ānquán, yě bǎohù le zìjǐ de láodòng chéngguǒ. zhè gùshì gàosù wǒmen, suīrán yǒuxiē shíhòu bù dé bù cǎiyòng yīxiē bù guāngmíngdàzhèng de fāngfǎ, dàn zuìzhōng hái shì yào yǐ guāngmínglěiluò de tàidu qù miànduì shēnghuó, cáinéng huòdé zhēnzhèng de xìngfú

옛날 어느 마을에 아부라는 노인이 살았습니다. 그는 부지런하고 친절했지만, 마을 악당에게 항상 괴롭힘을 당했습니다. 수확을 보호하기 위해 아부는 몰래 행동해야만 했습니다. 밤이 되면 그는 몰래 밭을 순찰하며 야생 동물이나 도둑이 없는지 확인했습니다. 또한 곡식을 훔치는 동물을 잡기 위해 밭둑에 간단한 함정을 설치했습니다. 그의 방법은 다소 서투르지만, 수확을 지킬 수 있었습니다. 어느 날 마을 악당이 아부의 행동을 발견하고 그를 벌주려고 했습니다. 그러나 아부는 항상 경계했습니다. 악당이 밭에 접근하려 할 때마다 그는 눈치채고 재빨리 숨었습니다. 악당은 여러 번 실패하고 결국 복수를 포기했습니다. 아부는 그의 지혜와 신중함으로 자신과 가족의 안전을 지키고 그의 노동의 결실을 지켰습니다. 이 이야기는 때로는 은밀한 방법을 사용해야 할 때도 있지만, 진정한 행복을 얻으려면 항상 정직하고 당당한 태도로 삶에 맞서야 한다는 것을 가르쳐줍니다.

Usage

通常用来形容偷偷摸摸、不光明正大的行为。

tōngcháng yòng lái xiárong tōutōumōumō, bù guāngmíngdàzhèng de xíngwéi

은밀하고 부정직한 행동을 묘사하는 데 일반적으로 사용됩니다.

Examples

  • 他们鬼鬼祟祟地进去了,不知道在干什么。

    tāmen guǐguǐsuìsuì de jìng le, bù zhīdào zài gàn shénme. bàn yè lǐ, tā guǐguǐsuìsuì de chū mén, kěndìng shì qù gàn huài shì le

    그들은 몰래 들어갔는데, 무엇을 하고 있는지 모르겠다.

  • 半夜里,他鬼鬼祟祟地出门,肯定是去干坏事了。

    한밤중에 몰래 나갔으니, 분명 나쁜 짓을 하고 있을 것이다.