鬼鬼祟祟 furtivo
Explanation
形容偷偷摸摸,行动不光明正大。
Describe acciones que se realizan en secreto y no abiertamente.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位名叫阿福的老农。他勤劳善良,却总是被村里的恶霸欺压。为了保护自己的收成,阿福不得不采用一些偷偷摸摸的方法。每当夜幕降临,他便会鬼鬼祟祟地去田地里巡视,查看是否有野兽或贼人入侵。他还会在田埂上设置一些简单的陷阱,用来捕捉偷窃庄稼的动物。虽然他的方法有些笨拙,但总算是保护了他的收成。有一天,村里的恶霸发现阿福的这些行为后,便想找机会教训他一顿。然而,阿福总是非常警觉,每次恶霸想要靠近他的田地时,他都会提前察觉到,并迅速躲藏起来。恶霸屡屡碰壁,最终放弃了报复的想法。阿福凭着他的聪明才智和谨慎小心,最终保全了自己和家人的安全,也保护了自己的劳动成果。这故事告诉我们,虽然有时候不得不采用一些不光明正大的方法,但最终还是要以光明磊落的态度去面对生活,才能获得真正的幸福。
En un antiguo pueblo, vivía un viejo granjero llamado A Fu. Era diligente y amable, pero siempre lo molestaba el matón del pueblo. Para proteger su cosecha, A Fu tuvo que usar algunos métodos furtivos. Cuando caía la noche, se escabullía a los campos para buscar animales salvajes o ladrones. También colocaba trampas simples en las crestas para atrapar animales que robaban cultivos. Aunque sus métodos eran torpes, logró proteger su cosecha. Un día, el matón del pueblo descubrió las acciones de A Fu y quiso darle una lección. Sin embargo, A Fu siempre estaba muy alerta. Cada vez que el matón intentaba acercarse a sus campos, se daba cuenta y se escondía rápidamente. El matón fracasó repetidamente y finalmente abandonó la venganza. A Fu, con su sabiduría y precaución, finalmente protegió la seguridad de él y su familia, y también protegió los frutos de su trabajo. Esta historia nos dice que aunque a veces tenemos que usar algunos métodos furtivos, siempre debemos enfrentar la vida con una actitud recta y abierta para lograr la verdadera felicidad.
Usage
通常用来形容偷偷摸摸、不光明正大的行为。
Se utiliza normalmente para describir un comportamiento sigiloso y deshonesto.
Examples
-
他们鬼鬼祟祟地进去了,不知道在干什么。
tāmen guǐguǐsuìsuì de jìng le, bù zhīdào zài gàn shénme. bàn yè lǐ, tā guǐguǐsuìsuì de chū mén, kěndìng shì qù gàn huài shì le
Entraron a hurtadillas, sin saber qué estaban haciendo.
-
半夜里,他鬼鬼祟祟地出门,肯定是去干坏事了。
En mitad de la noche salió sigilosamente; debe estar tramando algo malo.