参加婚礼 결혼식에 참석하다
대화
대화 1
中文
A:您好!恭喜新婚!
B:谢谢!您也来参加婚礼了?
A:是的,我和我的家人一起来祝贺你们。
B:太感谢了!
A:祝你们新婚快乐,百年好合!
拼音
Korean
A:안녕하세요! 결혼 축하드립니다!
B:감사합니다! 결혼식에 오셨나요?
A:네, 가족들과 함께 축하하러 왔습니다.
B:정말 감사합니다!
A:결혼 진심으로 축하드리고 행복하게 사세요!
대화 2
中文
A:今天真是个好日子,看着你们这么幸福,我也很开心。
B:谢谢!今天能有你们的祝福,我们真的很高兴。
A:不用客气,你们要一直幸福下去哦!
B:一定会的,谢谢你们!
A:我们也要走了,祝你们永远幸福!
拼音
Korean
A:오늘 정말 좋은 날이네요. 두 분이 이렇게 행복한 모습을 보니 저도 기쁩니다.
B:감사합니다! 오늘 두 분의 축복을 받아서 정말 행복합니다.
A:천만에요, 두 분 영원히 행복하세요!
B:네, 감사합니다!
A:이제 가봐야겠네요. 두 분 영원히 행복하세요!
자주 사용하는 표현
恭喜新婚
결혼 축하드립니다
新婚快乐
결혼 축하드립니다
百年好合
행복하게 사세요
문화 배경
中文
在中国,参加婚礼通常会送上红包,里面装着一些钱,表示对新人祝福。 在婚礼上,通常会有一些传统的仪式和习俗,比如敬酒、闹洞房等等。 婚礼上的着装也比较讲究,通常会穿比较正式的服装。
拼音
Korean
중국에서는 결혼식에 돈이 들어있는 빨간 봉투를 선물로 주는 것이 일반적이며, 신랑 신부에게 축복을 표하는 것입니다. 결혼식에는 보통 건배나 신부 납치 등 전통적인 의식과 관습이 있습니다. 결혼식 복장도 매우 정중하며, 보통 정장을 착용합니다.
고급 표현
中文
祝愿你们携手一生,白头偕老
愿你们的爱情如蜜糖般甜蜜
祝你们家庭和睦,幸福美满
拼音
Korean
두 분 오래오래 행복하게 함께 하시길 바랍니다
두 분의 사랑이 꿀처럼 달콤하기를 바랍니다
두 분 가정이 화목하고 행복하기를 바랍니다
문화적 금기
中文
不要在婚礼上谈论不吉利的话题,例如死亡、疾病等。 不要穿着过于暴露的服装。不要抢新娘。
拼音
Bùyào zài hūnlǐ shang tánlùn bùjílì de huàtí, lìrú sǐwáng, jíbìng děng. Bùyào chuān zhuó guòyú bàolù de fúzhuāng. Bùyào qiǎng xīnniáng.
Korean
결혼식에서는 죽음이나 질병과 같이 불길한 주제에 대해 이야기하지 마십시오. 너무 노출이 심한 옷차림은 피하십시오. 신부를 빼앗으려고 하지 마십시오.사용 키 포인트
中文
参加婚礼要提前准备礼物,通常是红包。注意穿着得体,尊重婚礼习俗。根据自己的关系,选择合适的问候方式。
拼音
Korean
결혼식에는 미리 선물(보통 빨간 봉투)을 준비해야 합니다. 복장에 신경 쓰고 결혼식 관습을 존중하십시오. 상대와의 관계에 따라 적절한 인사말을 선택하십시오.연습 힌트
中文
多练习不同场景下的问候语和告别语,例如与亲朋好友、陌生人等。 尝试用不同的语气表达相同的问候语,例如正式的和非正式的。 与朋友一起模拟婚礼场景,进行角色扮演。
拼音
Korean
친구나 가족, 혹은 낯선 사람 등 다양한 상황에서 인사말과 작별 인사를 연습해 보세요. 공식적인 표현과 비공식적인 표현 등 같은 인사말을 다양한 어조로 표현해 보세요. 친구들과 함께 결혼식 상황을 연출하여 역할극을 해 보세요.