参加婚礼 Посещение свадьбы Cānjiā hūnlǐ

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:您好!恭喜新婚!
B:谢谢!您也来参加婚礼了?
A:是的,我和我的家人一起来祝贺你们。
B:太感谢了!
A:祝你们新婚快乐,百年好合!

拼音

A:Nín hǎo! Gōngxǐ xīn hūn!
B:Xièxie! Nín yě lái cānjiā hūnlǐ le?
A:Shì de, wǒ hé wǒ de jiārén yīqǐ lái zhùhè nǐmen.
B:Tài gǎnxiè le!
A:Zhù nǐmen xīn hūn kuàilè, bǎinián hǎohé!

Russian

A: Здравствуйте! Поздравляю с бракосочетанием!
B: Спасибо! Вы тоже пришли на свадьбу?
A: Да, я с семьёй пришёл поздравить вас.
B: Большое спасибо!
A: Желаю вам счастья в семейной жизни и долгих лет совместной жизни!

Диалоги 2

中文

A:今天真是个好日子,看着你们这么幸福,我也很开心。
B:谢谢!今天能有你们的祝福,我们真的很高兴。
A:不用客气,你们要一直幸福下去哦!
B:一定会的,谢谢你们!
A:我们也要走了,祝你们永远幸福!

拼音

A:Jīntiān zhēnshi gè hǎo rìzi, kànzhe nǐmen zhème xìngfú, wǒ yě hěn kāixīn.
B:Xièxie! Jīntiān néng yǒu nǐmen de zhùfú, wǒmen zhēn de hěn gāoxìng.
A:Búyòng kèqì, nǐmen yào yīzhí xìngfú xiàqù ó!
B:Yīdìng huì de, xièxie nǐmen!
A:Wǒmen yě yào zǒu le, zhù nǐmen yǒngyuǎn xìngfú!

Russian

A: Сегодня действительно прекрасный день, видеть вас такими счастливыми, я тоже рад.
B: Спасибо! Мы очень рады получить ваши поздравления сегодня.
A: Пожалуйста, пусть ваше счастье длится вечно!
B: Конечно, спасибо!
A: Нам пора идти. Желаем вам счастья на всю жизнь!

Часто используемые выражения

恭喜新婚

Gōngxǐ xīn hūn

Поздравляю с бракосочетанием

新婚快乐

Xīn hūn kuàilè

Желаю вам счастья в семейной жизни и долгих лет совместной жизни

百年好合

Bǎinián hǎohé

Желаю вам счастья в семейной жизни и долгих лет совместной жизни

Культурный фон

中文

在中国,参加婚礼通常会送上红包,里面装着一些钱,表示对新人祝福。 在婚礼上,通常会有一些传统的仪式和习俗,比如敬酒、闹洞房等等。 婚礼上的着装也比较讲究,通常会穿比较正式的服装。

拼音

Zài zhōngguó, cānjiā hūnlǐ tōngcháng huì sòng shàng hóngbāo, lǐmiàn zhāo zhe yīxiē qián, biǎoshì duì xīn rén zhùfú. Zài hūnlǐ shang, tōngcháng huì yǒu yīxiē chuántǒng de yíshì hé xísú, bǐrú jìngjiǔ, nào dòngfáng děngděng. Hūnlǐ shang de zhuōzhuāng yě bǐjiào jiǎngjiu, tōngcháng huì chuān bǐjiào zhèngshì de fúzhuāng.

Russian

В России принято дарить подарки молодоженам, часто это деньги или что-то для дома. Свадебные церемонии в России могут быть как гражданскими, так и церковными. Одежда на свадьбах обычно формальная; гости часто надевают костюмы или платья.

Продвинутые выражения

中文

祝愿你们携手一生,白头偕老

愿你们的爱情如蜜糖般甜蜜

祝你们家庭和睦,幸福美满

拼音

Zhùyuàn nǐmen xiéshǒu yīshēng, báitóu xié lǎo

Yuàn nǐmen de àiqíng rú mì táng bān tiánmì

Zhù nǐmen jiātíng hémù, xìngfú měimǎn

Russian

Желаю вам долгих лет совместной жизни и счастья.

Пусть ваша любовь будет сладкой, как мед.

Пусть в вашей семье всегда царят мир и гармония.

Культурные запреты

中文

不要在婚礼上谈论不吉利的话题,例如死亡、疾病等。 不要穿着过于暴露的服装。不要抢新娘。

拼音

Bùyào zài hūnlǐ shang tánlùn bùjílì de huàtí, lìrú sǐwáng, jíbìng děng. Bùyào chuān zhuó guòyú bàolù de fúzhuāng. Bùyào qiǎng xīnniáng.

Russian

Не стоит обсуждать на свадьбе неблагоприятные темы, такие как смерть или болезнь. Не стоит носить слишком откровенную одежду. Не стоит пытаться украсть невесту.

Ключевые точки

中文

参加婚礼要提前准备礼物,通常是红包。注意穿着得体,尊重婚礼习俗。根据自己的关系,选择合适的问候方式。

拼音

Cānjiā hūnlǐ yào tíchén zhǔnbèi lǐwù, tōngcháng shì hóngbāo. Zhùyì chuān zhuó détǐ, zūnzhòng hūnlǐ xísú. Gēnjù zìjǐ de guānxi, xuǎnzé héshì de wènhòu fāngshì.

Russian

К свадьбе следует подготовиться заранее, обычно это денежный подарок в конверте. Следует обратить внимание на уместный наряд и уважать свадебные традиции. Выбирайте поздравления в соответствии со своими отношениями с молодоженами.

Советы для практики

中文

多练习不同场景下的问候语和告别语,例如与亲朋好友、陌生人等。 尝试用不同的语气表达相同的问候语,例如正式的和非正式的。 与朋友一起模拟婚礼场景,进行角色扮演。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de wènhòu yǔ hé gàobié yǔ, lìrú yǔ qīnpéng hǎoyǒu, mòshēng rén děng. Chángshì yòng bùtóng de yǔqì biǎodá xiāngtóng de wènhòu yǔ, lìrú zhèngshì de hé fēi zhèngshì de. Yǔ péngyou yīqǐ mòní hūnlǐ chǎngjǐng, jìnxíng juésè bànyǎn.

Russian

Попрактикуйтесь в приветствиях и прощаниях в разных ситуациях, например, с друзьями, родственниками или незнакомцами. Попробуйте выразить одни и те же приветствия разными тонами, например, формальным и неформальным. Поиграйте со своими друзьями в свадебные сценки, разыграв роли.