处理晕车 차멀미 대처법
대화
대화 1
中文
丽丽:哎呀,我晕车了,感觉好难受!
小明:别担心,丽丽,我这里有晕车药,你吃一颗试试。
丽丽:谢谢你,小明。这是什么药?
小明:这是晕海宁,比较温和,对身体没什么副作用。
丽丽:好的,谢谢。一会儿再看看情况。
小明:嗯,对了,你下次坐车前可以提前吃一点儿,或者贴个晕车贴。
丽丽:好的,下次我试试。
拼音
Korean
리리: 아이고, 차멀미가 나네요. 너무 힘들어요!
샤오밍: 걱정 마세요, 리리. 제가 여기 차멀미약이 있어요. 하나 드셔 보세요.
리리: 고마워요, 샤오밍. 이 약은 뭐죠?
샤오밍: 이건 멀미약인데, 비교적 순하고 부작용이 없어요.
리리: 네, 고맙습니다. 잠시 후에 다시 확인해 볼게요.
샤오밍: 네, 그런데 다음에 차 타기 전에 미리 조금 드시거나 멀미 패치를 붙이는 것도 좋을 거예요.
리리: 네, 다음에 해 볼게요.
자주 사용하는 표현
晕车
차멀미
문화 배경
中文
晕车在中国很常见,尤其是在长途汽车或船舶旅行中。缓解晕车的方法有很多,包括药物治疗、饮食调理和一些民间偏方。
拼音
Korean
한국에서 차멀미는 특히 장거리 버스나 배 여행 중에 흔하게 나타나는 문제입니다. 차멀미를 완화하는 방법에는 약물 치료, 식이 요법, 민간 요법 등 여러 가지가 있습니다.
한국에서는 멀미약을 약국에서 쉽게 구입할 수 있으며, 생강차와 같은 민간요법도 널리 사용됩니다.
고급 표현
中文
您可以尝试一些缓解晕车的偏方,例如服用生姜片或饮用生姜茶。
在出行前一天晚上避免吃油腻的食物,多喝水。
拼音
Korean
차멀미를 완화하는 민간요법을 시도해 볼 수 있습니다. 예를 들어 생강 조각을 먹거나 생강차를 마시는 방법이 있습니다.
여행 전날 밤에는 기름진 음식을 피하고 물을 많이 마시세요.
문화적 금기
中文
在公共场合谈论晕车症状时,要注意措辞,避免过于详细地描述不适感,以免引起周围人的不适或反感。
拼音
zài gōnggòng chǎnghé tánlùn yūn chē zhèngzhuàng shí, yào zhùyì cuòcí, bìmiǎn guòyú xiángxì de miáoshù bùshì gǎn, yǐmiǎn yǐnqǐ zhōuwéi rén de bùshì huò fǎngǎn。
Korean
대중 앞에서 차멀미 증상에 대해 이야기할 때는 말씨에 주의하고 불쾌감을 너무 자세하게 묘사하지 않도록 해야 합니다. 주변 사람들에게 불쾌감을 줄 수 있습니다.사용 키 포인트
中文
处理晕车要根据个人情况选择合适的应对方法,例如药物治疗、饮食调理或其他辅助措施。 老年人和儿童需要格外小心,选择合适的药物剂量,并咨询医生。
拼音
Korean
차멀미 대처법은 개인 상황에 맞춰 적절한 방법을 선택해야 합니다. 예를 들어 약물 치료, 식이 요법 또는 기타 보조 치료 등이 있습니다. 노인과 어린이는 특히 주의가 필요하며, 적절한 약물 용량을 선택하고 의사와 상담해야 합니다.연습 힌트
中文
可以和朋友或家人模拟晕车场景进行对话练习。
可以根据不同的晕车程度和症状,设计不同的对话内容。
练习时要注意语调和语气,使对话更加自然流畅。
拼音
Korean
친구나 가족과 함께 차멀미 상황을 시뮬레이션하여 대화 연습을 해 보세요.
차멀미 정도와 증상에 따라 다양한 대화 내용을 디자인해 보세요.
연습할 때는 억양과 어조에 신경 써서 자연스럽고 유창한 대화가 되도록 하세요.