处理晕车 Reiseübelkeit behandeln
Dialoge
Dialoge 1
中文
丽丽:哎呀,我晕车了,感觉好难受!
小明:别担心,丽丽,我这里有晕车药,你吃一颗试试。
丽丽:谢谢你,小明。这是什么药?
小明:这是晕海宁,比较温和,对身体没什么副作用。
丽丽:好的,谢谢。一会儿再看看情况。
小明:嗯,对了,你下次坐车前可以提前吃一点儿,或者贴个晕车贴。
丽丽:好的,下次我试试。
拼音
German
Lili: Oh, ich werde seekrank, ich fühle mich so schlecht!
Xiaoming: Keine Sorge, Lili, ich habe hier Medikamente gegen Reisekrankheit, nimm eine.
Lili: Danke, Xiaoming. Was ist das für ein Medikament?
Xiaoming: Das ist Reiseuübelkeitstablette, ziemlich mild, hat keine Nebenwirkungen.
Lili: Okay, danke. Ich schaue später nochmal nach.
Xiaoming: Ja, übrigens, du kannst das nächste Mal etwas vorher einnehmen oder ein Pflaster gegen Reiseübelkeit aufkleben.
Lili: Okay, ich werde es das nächste Mal versuchen.
Häufige Ausdrücke
晕车
Reiseübelkeit
Kultureller Hintergrund
中文
晕车在中国很常见,尤其是在长途汽车或船舶旅行中。缓解晕车的方法有很多,包括药物治疗、饮食调理和一些民间偏方。
拼音
German
Reiseübelkeit ist ein weit verbreitetes Problem, besonders auf langen Autofahrten oder Seereisen. Es gibt viele Möglichkeiten, Reiseübelkeit zu lindern, darunter Medikamente, Ernährungsumstellungen und Hausmittel.
In Deutschland ist die Verwendung von Medikamenten gegen Reiseübelkeit weit verbreitet. Ärzte verschreiben oft Medikamente wie Dimenhydrinat oder Scopolamin. Manche bevorzugen auch natürliche Methoden wie Ingwer oder Akupressur.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
您可以尝试一些缓解晕车的偏方,例如服用生姜片或饮用生姜茶。
在出行前一天晚上避免吃油腻的食物,多喝水。
拼音
German
Sie können einige Hausmittel gegen Reiseübelkeit ausprobieren, wie z. B. Ingwertabletten oder Ingwertee.
Vermeiden Sie am Abend vor der Reise fettreiche Lebensmittel und trinken Sie viel Wasser.
Kulturelle Tabus
中文
在公共场合谈论晕车症状时,要注意措辞,避免过于详细地描述不适感,以免引起周围人的不适或反感。
拼音
zài gōnggòng chǎnghé tánlùn yūn chē zhèngzhuàng shí, yào zhùyì cuòcí, bìmiǎn guòyú xiángxì de miáoshù bùshì gǎn, yǐmiǎn yǐnqǐ zhōuwéi rén de bùshì huò fǎngǎn。
German
In der Öffentlichkeit über die Symptome von Reiseübelkeit zu sprechen, erfordert Fingerspitzengefühl. Zu detaillierte Beschreibungen des Unwohlseins sollten vermieden werden, um andere nicht zu beunruhigen oder zu verärgern.Schlüsselpunkte
中文
处理晕车要根据个人情况选择合适的应对方法,例如药物治疗、饮食调理或其他辅助措施。 老年人和儿童需要格外小心,选择合适的药物剂量,并咨询医生。
拼音
German
Die Behandlung von Reiseübelkeit sollte an die individuellen Bedürfnisse angepasst werden, z. B. durch Medikamente, Ernährungsumstellung oder andere unterstützende Maßnahmen. Ältere Menschen und Kinder benötigen besondere Vorsicht bei der Wahl der richtigen Medikamentendosierung und sollten einen Arzt konsultieren.Übungshinweise
中文
可以和朋友或家人模拟晕车场景进行对话练习。
可以根据不同的晕车程度和症状,设计不同的对话内容。
练习时要注意语调和语气,使对话更加自然流畅。
拼音
German
Sie können mit Freunden oder Familienmitgliedern Übungsgespräche in einer simulierten Situation von Reiseübelkeit führen.
Sie können verschiedene Gesprächsinhalte basierend auf unterschiedlichem Schweregrad und Symptomen von Reiseübelkeit entwerfen.
Achten Sie beim Üben auf den Tonfall und den Ausdruck, um das Gespräch natürlicher und flüssiger zu gestalten.