接受邀请 초대 받아들이기 Jiēshòu Yāoqǐng

대화

대화 1

中文

丽丽:王先生,您好!非常感谢您邀请我参加明天的文化交流活动。
王先生:丽丽小姐,您好!很高兴您能来。期待与您交流。
丽丽:我也很期待。请问明天的活动安排是什么样的呢?
王先生:明天上午我们会参观故宫博物院,下午是茶艺表演和中国书法体验。晚上有个欢迎晚宴。
丽丽:听起来非常精彩!我很期待故宫和茶艺表演。
王先生:没问题,到时候我会安排专人陪同您,让您玩的尽兴。
丽丽:太感谢您了!我一定会准时参加。

拼音

Li Li:Wáng xiānsheng,nínhǎo!Fēicháng gǎnxiè nín yāoqǐng wǒ cānjiā míngtiān de wénhuà jiāoliú huódòng。
Wáng xiānsheng:Lìlì xiǎojiě,nínhǎo!Hěn gāoxìng nín néng lái。Qídài yǔ nín jiāoliú。
Li Li:Wǒ yě hěn qídài。Qǐngwèn míngtiān de huódòng ānpái shì shénmeyàng de ne?
Wáng xiānsheng:Míngtiān shàngwǔ wǒmen huì cānguān Gùgōng Bówùyuàn,xiàwǔ shì chá yì biǎoyǎn hé Zhōngguó shūfǎ tǐyàn。Wǎnshang yǒu gè huānyíng wǎnyàn。
Li Li:Tīng qǐlái fēicháng jīngcǎi!Wǒ hěn qídài Gùgōng hé chá yì biǎoyǎn。
Wáng xiānsheng:Méi wèntí,dào shíhòu wǒ huì ānpái zhuān rén péitóng nín,ràng nín wán de jìngxìng。
Li Li:Tài gǎnxiè nín le!Wǒ yídìng huì zhǔnshí cānjiā。

Korean

리리: 왕 선생님, 안녕하세요! 내일 문화 교류 행사에 초대해 주셔서 정말 감사합니다.
왕 선생님: 리리 씨, 안녕하세요! 와주셔서 정말 기쁩니다. 함께 교류할 수 있기를 기대하고 있습니다.
리리: 저도 정말 기대하고 있습니다. 내일 일정이 어떻게 되는지 알려주시겠습니까?
왕 선생님: 내일 오전에는 고궁 박물관을 방문하고, 오후에는 다도 시연과 중국 서예 체험이 있습니다. 저녁에는 환영 만찬이 있습니다.
리리: 정말 멋지네요! 고궁과 다도 시연이 특히 기대됩니다.
왕 선생님: 문제 없습니다. 당일 전문 직원이 동행하여 즐겁게 보내실 수 있도록 하겠습니다.
리리: 정말 감사합니다! 시간 맞춰 참석하겠습니다.

대화 2

中文

Korean

undefined

자주 사용하는 표현

接受邀请

jiēshòu yāoqǐng

초대를 받아들이다

문화 배경

中文

在正式场合,一般会较为正式地回应邀请,例如表示感谢并确认时间地点;在非正式场合,回应可以较为随意,例如简单地表示同意或拒绝。

中国文化强调礼尚往来,接受邀请后,通常会考虑回请对方。

拼音

zài zhèngshì chǎnghé, yìbān huì jiào wéi zhèngshì de huíyìng yāoqǐng, lìrú biǎoshì gǎnxiè bìng què'rèn shíjiān dìdiǎn; zài fēi zhèngshì chǎnghé, huíyìng kěyǐ jiào wéi suíyì, lìrú jiǎndān de biǎoshì tóngyì huò jùjué。

Zhōngguó wénhuà qiángdiào lǐ shàng wǎng lái, jiēshòu yāoqǐng hòu, tōngcháng huì kǎolǜ huí qǐng fāngfāng。

Korean

공식적인 자리에서는 감사를 표하고 시간과 장소를 확인하는 등 비교적 정중하게 초대에 대한 답을 하는 것이 일반적입니다. 비공식적인 자리에서는 간단하게 수락하거나 거절하는 등 비교적 편안한 답변을 해도 괜찮습니다.

중국 문화에서는 예의의 상호 교환을 중시합니다. 초대를 받은 후에는 초대해 준 상대방을 초대하는 것을 고려하는 것이 일반적입니다.

중국 문화에서는 상호 호혜를 중요하게 생각합니다. 초대를 받아들인 후에는 보통 그에 대한 보답으로 상대방을 초대하는 것을 고려합니다.

고급 표현

中文

荣幸之至,我一定准时参加。

承蒙邀请,我感到非常荣幸。

届时我一定恭候您的光临。

拼音

Róngxìng zhī zhì, wǒ yídìng zhǔnshí cānjiā.

Chéngméng yāoqǐng, wǒ gǎndào fēicháng róngxìng.

Jièshí wǒ yídìng gōnghòu nín de guānglín。

Korean

과분한 영광입니다. 시간 맞춰 참석하겠습니다.

초대해 주셔서 정말 영광입니다.

그때 뵙기를 고대하겠습니다.

문화적 금기

中文

避免在接受邀请后爽约,这被认为是不礼貌的行为。如果无法参加,应尽早告知对方,并表达歉意。

拼音

bìmiǎn zài jiēshòu yāoqǐng hòu shuǎngyuē, zhè bèi rènwéi shì bù lǐmào de xíngwéi。Rúguǒ wúfǎ cānjiā, yīng jǐn zǎo gāozhì duìfāng, bìng biǎodá qiànyì。

Korean

초대를 받아들인 후 약속을 어기는 것은 무례한 행위로 간주되므로 피해야 합니다. 참석할 수 없다면 최대한 빨리 상대방에게 알리고 사과해야 합니다.

사용 키 포인트

中文

根据场合和关系选择合适的表达方式。正式场合应使用较为正式的语言;非正式场合可以使用较为轻松的语言。

拼音

gēnjù chǎnghé hé guānxi xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì。Zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng jiào wéi zhèngshì de yǔyán;fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ shǐyòng jiào wéi qīngsōng de yǔyán。

Korean

상황과 관계에 따라 적절한 표현을 선택하십시오. 공식적인 자리에서는 공식적인 언어를 사용하고, 비공식적인 자리에서는 편안한 언어를 사용하십시오.

연습 힌트

中文

多练习不同场景下的对话,例如朋友间的邀请、工作邀请等。

在练习中注意语气的变化,使表达更自然流畅。

可以找一位语言伙伴进行角色扮演,提高口语表达能力。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, lìrú péngyou jiān de yāoqǐng, gōngzuò yāoqǐng děng。

zài liànxí zhōng zhùyì yǔqì de biànhuà, shǐ biǎodá gèng zìrán liúchàng。

kěyǐ zhǎo yī wèi yǔyán huǒbàn jìnxíng juésè bànyǎn, tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì。

Korean

친구들 간의 초대, 직장 초대 등 다양한 상황에서의 대화를 연습해 봅시다. 연습할 때는 말투의 변화에 유의하여 보다 자연스럽고 유창한 표현을 연습합시다. 언어 파트너를 찾아 역할극을 하면서 회화 능력 향상을 목표로 합시다.