接受邀请 招待を受ける
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
丽丽:王先生,您好!非常感谢您邀请我参加明天的文化交流活动。
王先生:丽丽小姐,您好!很高兴您能来。期待与您交流。
丽丽:我也很期待。请问明天的活动安排是什么样的呢?
王先生:明天上午我们会参观故宫博物院,下午是茶艺表演和中国书法体验。晚上有个欢迎晚宴。
丽丽:听起来非常精彩!我很期待故宫和茶艺表演。
王先生:没问题,到时候我会安排专人陪同您,让您玩的尽兴。
丽丽:太感谢您了!我一定会准时参加。
拼音
Japanese
リリー:王さん、こんにちは!明日の文化交流イベントにお誘いいただき、ありがとうございます。
王さん:リリーさん、こんにちは!来ていただけて嬉しいです。交流できるのを楽しみにしています。
リリー:私も楽しみにしています。明日の予定を教えていただけますか?
王さん:明日は午前中に故宮博物院を訪問し、午後は茶道と中国書道の体験です。夜は歓迎晩餐会があります。
リリー:とても素晴らしいですね!特に故宮と茶道が楽しみです。
王さん:問題ありません。当日、専門のスタッフが同行いたしますので、楽しんでいただけます。
リリー:ありがとうございます!時間通りに参加します。
ダイアログ 2
中文
Japanese
undefined
よく使う表現
接受邀请
招待を受ける
文化背景
中文
在正式场合,一般会较为正式地回应邀请,例如表示感谢并确认时间地点;在非正式场合,回应可以较为随意,例如简单地表示同意或拒绝。
中国文化强调礼尚往来,接受邀请后,通常会考虑回请对方。
拼音
Japanese
フォーマルな場では、招待に対しては感謝の意を表し、日時や場所を確認するなど、比較的フォーマルに返答するのが一般的です。インフォーマルな場では、単に承諾または拒否するなど、比較的カジュアルな返答でも構いません。
中国文化では、礼儀の往復が重視されます。招待を受けた後、招待してくれた相手を招待することを検討することが一般的です。
高級表現
中文
荣幸之至,我一定准时参加。
承蒙邀请,我感到非常荣幸。
届时我一定恭候您的光临。
拼音
Japanese
大変光栄です、必ず時間通りに参席いたします。
ご招待いただき、大変光栄に存じます。
その時を楽しみにお待ちしております。
文化禁忌
中文
避免在接受邀请后爽约,这被认为是不礼貌的行为。如果无法参加,应尽早告知对方,并表达歉意。
拼音
bìmiǎn zài jiēshòu yāoqǐng hòu shuǎngyuē, zhè bèi rènwéi shì bù lǐmào de xíngwéi。Rúguǒ wúfǎ cānjiā, yīng jǐn zǎo gāozhì duìfāng, bìng biǎodá qiànyì。
Japanese
招待を承諾した後、ドタキャンするのは失礼とみなされますので避けましょう。参加できない場合は、できるだけ早く相手に伝え、謝罪しましょう。使用キーポイント
中文
根据场合和关系选择合适的表达方式。正式场合应使用较为正式的语言;非正式场合可以使用较为轻松的语言。
拼音
Japanese
状況と関係性に応じて適切な表現を選びましょう。フォーマルな場ではフォーマルな言葉遣いを、インフォーマルな場ではくだけた言葉遣いを使いましょう。練習ヒント
中文
多练习不同场景下的对话,例如朋友间的邀请、工作邀请等。
在练习中注意语气的变化,使表达更自然流畅。
可以找一位语言伙伴进行角色扮演,提高口语表达能力。
拼音
Japanese
友人同士の招待や仕事関係の招待など、様々なシチュエーションでの会話を練習しましょう。 練習する際には、声のトーンの変化に注意し、より自然で流暢な表現を心がけましょう。 言語パートナーを見つけてロールプレイを行うことで、会話力の向上を目指しましょう。