接受邀请 Accettare un invito
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
丽丽:王先生,您好!非常感谢您邀请我参加明天的文化交流活动。
王先生:丽丽小姐,您好!很高兴您能来。期待与您交流。
丽丽:我也很期待。请问明天的活动安排是什么样的呢?
王先生:明天上午我们会参观故宫博物院,下午是茶艺表演和中国书法体验。晚上有个欢迎晚宴。
丽丽:听起来非常精彩!我很期待故宫和茶艺表演。
王先生:没问题,到时候我会安排专人陪同您,让您玩的尽兴。
丽丽:太感谢您了!我一定会准时参加。
拼音
Italian
Lily: Buongiorno, signor Wang! La ringrazio molto per avermi invitata all'evento di scambio culturale di domani.
Signor Wang: Buongiorno, signorina Lily! Sono molto contento che lei possa venire. Non vedo l'ora di scambiare idee con lei.
Lily: Anche io non vedo l'ora. Potrebbe dirmi il programma di domani?
Signor Wang: Domani mattina visiteremo la Città Proibita, e nel pomeriggio ci sarà una cerimonia del tè e un'esperienza di calligrafia cinese. La sera, ci sarà un banchetto di benvenuto.
Lily: Sembra fantastico! Non vedo l'ora di visitare la Città Proibita e di assistere alla cerimonia del tè.
Signor Wang: Nessun problema, farò in modo che qualcuno la accompagni per assicurarsi che lei si diverta.
Lily: Grazie mille! Sarò puntuale.
Dialoghi 2
中文
Italian
Espressioni Frequenti
接受邀请
Accettare un invito
Contesto Culturale
中文
在正式场合,一般会较为正式地回应邀请,例如表示感谢并确认时间地点;在非正式场合,回应可以较为随意,例如简单地表示同意或拒绝。
中国文化强调礼尚往来,接受邀请后,通常会考虑回请对方。
拼音
Italian
In contesti formali, di solito si risponde all'invito in modo formale, ad esempio esprimendo gratitudine e confermando data e ora; in contesti informali, la risposta può essere più informale, semplicemente accettando o rifiutando.
La cultura cinese enfatizza la reciprocità. Dopo aver accettato un invito, è comune considerare di ricambiare l'invito.
Espressioni Avanzate
中文
荣幸之至,我一定准时参加。
承蒙邀请,我感到非常荣幸。
届时我一定恭候您的光临。
拼音
Italian
È un grandissimo onore, sarò puntuale.
Sono molto onorato del suo invito.
Attenderò con impazienza il suo arrivo.
Tabu Culturali
中文
避免在接受邀请后爽约,这被认为是不礼貌的行为。如果无法参加,应尽早告知对方,并表达歉意。
拼音
bìmiǎn zài jiēshòu yāoqǐng hòu shuǎngyuē, zhè bèi rènwéi shì bù lǐmào de xíngwéi。Rúguǒ wúfǎ cānjiā, yīng jǐn zǎo gāozhì duìfāng, bìng biǎodá qiànyì。
Italian
Evita di dare buca dopo aver accettato un invito; questo è considerato scortese. Se non puoi partecipare, informa l'altra parte il prima possibile e scusati.Punti Chiave
中文
根据场合和关系选择合适的表达方式。正式场合应使用较为正式的语言;非正式场合可以使用较为轻松的语言。
拼音
Italian
Scegli le espressioni appropriate in base all'occasione e alla relazione. Usa un linguaggio formale in contesti formali e un linguaggio rilassato in contesti informali.Consigli di Pratica
中文
多练习不同场景下的对话,例如朋友间的邀请、工作邀请等。
在练习中注意语气的变化,使表达更自然流畅。
可以找一位语言伙伴进行角色扮演,提高口语表达能力。
拼音
Italian
Esercitati a dialogare in diversi scenari, come inviti tra amici, inviti di lavoro, ecc. Presta attenzione ai cambiamenti di tono durante la pratica per rendere l'espressione più naturale e fluida. Puoi trovare un partner linguistico per fare role-playing e migliorare la tua capacità di espressione orale.