接受邀请 Pagtanggap ng Imbitasyon
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
丽丽:王先生,您好!非常感谢您邀请我参加明天的文化交流活动。
王先生:丽丽小姐,您好!很高兴您能来。期待与您交流。
丽丽:我也很期待。请问明天的活动安排是什么样的呢?
王先生:明天上午我们会参观故宫博物院,下午是茶艺表演和中国书法体验。晚上有个欢迎晚宴。
丽丽:听起来非常精彩!我很期待故宫和茶艺表演。
王先生:没问题,到时候我会安排专人陪同您,让您玩的尽兴。
丽丽:太感谢您了!我一定会准时参加。
拼音
Thai
Lily: Kumusta, Mr. Wang! Maraming salamat sa pag-imbita sa akin sa cultural exchange event bukas.
Mr. Wang: Kumusta, Ms. Lily! Natutuwa akong makakasama ka. Inaasahan ko ang pag-uusap natin.
Lily: Ganun din ako. Maaari mo bang sabihin sa akin ang schedule bukas?
Mr. Wang: Bukas ng umaga, dadalaw tayo sa Forbidden City, at sa hapon, magkakaroon ng tea ceremony at Chinese calligraphy experience. Sa gabi, may welcome banquet.
Lily: Ang ganda naman! Excited na ako sa Forbidden City at tea ceremony.
Mr. Wang: Walang problema, mag-aayos ako ng isang tao para samahan ka para masiyahan ka.
Lily: Maraming salamat! Pupunta ako nang oras.
Mga Dialoge 2
中文
Thai
Mga Karaniwang Mga Salita
接受邀请
Tumanggap ng imbitasyon
Kultura
中文
在正式场合,一般会较为正式地回应邀请,例如表示感谢并确认时间地点;在非正式场合,回应可以较为随意,例如简单地表示同意或拒绝。
中国文化强调礼尚往来,接受邀请后,通常会考虑回请对方。
拼音
Thai
Sa mga pormal na okasyon, karaniwang may pormal na tugon sa imbitasyon, tulad ng pagpapahayag ng pasasalamat at pagkumpirma ng oras at lugar; sa mga impormal na okasyon, ang tugon ay maaaring mas kaswal, tulad ng simpleng pagsang-ayon o pagtanggi. Binibigyang-diin ng kulturang Tsino ang pagsasauli. Pagkatapos tanggapin ang imbitasyon, karaniwang isasaalang-alang ang pagbabalik ng imbitasyon sa taong nag-imbita.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
荣幸之至,我一定准时参加。
承蒙邀请,我感到非常荣幸。
届时我一定恭候您的光临。
拼音
Thai
Isang malaking karangalan ito, darating ako nang oras.
Lubos akong nagpapasalamat sa inyong imbitasyon.
Inaasam ko ang inyong pagdating.
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免在接受邀请后爽约,这被认为是不礼貌的行为。如果无法参加,应尽早告知对方,并表达歉意。
拼音
bìmiǎn zài jiēshòu yāoqǐng hòu shuǎngyuē, zhè bèi rènwéi shì bù lǐmào de xíngwéi。Rúguǒ wúfǎ cānjiā, yīng jǐn zǎo gāozhì duìfāng, bìng biǎodá qiànyì。
Thai
Iwasan ang pagkansela pagkatapos tanggapin ang imbitasyon; ito ay itinuturing na bastos. Kung hindi makadalo, ipaalam sa ibang partido sa lalong madaling panahon at humingi ng tawad.Mga Key Points
中文
根据场合和关系选择合适的表达方式。正式场合应使用较为正式的语言;非正式场合可以使用较为轻松的语言。
拼音
Thai
Pumili ng angkop na mga ekspresyon ayon sa okasyon at relasyon. Gumamit ng pormal na wika sa pormal na mga setting at nakakarelaks na wika sa impormal na mga setting.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多练习不同场景下的对话,例如朋友间的邀请、工作邀请等。
在练习中注意语气的变化,使表达更自然流畅。
可以找一位语言伙伴进行角色扮演,提高口语表达能力。
拼音
Thai
Magsanay ng mga diyalogo sa iba't ibang mga sitwasyon, tulad ng mga imbitasyon sa pagitan ng mga kaibigan, mga imbitasyon sa trabaho, atbp. Bigyang pansin ang mga pagbabago sa tono sa panahon ng pagsasanay upang gawing mas natural at matatas ang ekspresyon. Maaari kang maghanap ng kapareha sa wika para sa paggawa ng role-play at pagpapabuti ng iyong kakayahan sa pagsasalita.