询问推荐菜品 요리 추천 요청하기
대화
대화 1
中文
服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客:您好,我想点一些招牌菜,您能推荐几道吗?
服务员:我们店的招牌菜有宫保鸡丁、麻婆豆腐和糖醋里脊,您看怎么样?
顾客:听起来都挺不错的,宫保鸡丁和麻婆豆腐各来一份吧。
服务员:好的,宫保鸡丁和麻婆豆腐各一份,请问还需要点别的吗?
顾客:暂时不用了,谢谢。
拼音
Korean
종업원: 안녕하세요, 무엇을 주문하시겠습니까?
손님: 안녕하세요, 대표 메뉴를 몇 가지 추천해 주시겠어요?
종업원: 저희 식당의 대표 메뉴는 공보계정, 마파두부, 탕수육입니다. 어떻게 생각하세요?
손님: 다 맛있어 보이네요. 공보계정과 마파두부를 하나씩 주세요.
종업원: 알겠습니다, 공보계정과 마파두부를 하나씩 주문하셨습니다. 다른 메뉴는 더 필요하신가요?
손님: 더 이상 필요 없습니다, 감사합니다.
자주 사용하는 표현
请问您有什么推荐的菜吗?
추천해주실 만한 요리가 있나요?
我们店的招牌菜是……
저희 식당의 대표 메뉴는…입니다.
문화 배경
中文
在中国点餐,服务员通常会询问顾客想点什么,顾客可以根据自身喜好和预算进行点餐。
点餐时,可以向服务员询问推荐菜品,服务员通常会根据顾客的需求进行推荐。
点餐后,服务员会将菜品送到顾客的餐桌。
拼音
Korean
중국에서는 종업원이 손님에게 무엇을 주문할지 묻는 것이 일반적이며, 손님은 자신의 취향과 예산에 맞춰 주문할 수 있습니다.
주문할 때 종업원에게 추천 메뉴를 요청할 수 있으며, 종업원은 일반적으로 손님의 요구 사항에 맞춰 메뉴를 추천합니다.
주문 후 종업원은 손님의 테이블에 음식을 가져다줍니다.
고급 표현
中文
请问您有什么特色菜或者当季推荐吗?
除了招牌菜以外,还有什么值得推荐的菜品吗?
根据我的口味,您能推荐几道菜吗?(需要先告知服务员您的口味偏好)
拼音
Korean
특별히 추천해주실 만한 요리나 제철 요리가 있나요?
대표 메뉴 외에 추천해주실 만한 요리가 또 있나요?
제 취향에 맞춰 몇 가지 요리를 추천해주시겠어요? (먼저 종업원에게 본인의 취향을 알려줘야 함)
문화적 금기
中文
尽量避免在点餐时过于挑剔或者对菜品评价过低,这会让服务员感到不舒服。
拼音
jǐnliàng bìmiǎn zài diǎncān shí guòyú tiāoqì huòzhě duì càipǐn píngjià guòdī,zhè huì ràng fúwùyuán gǎndào bù shūfu。
Korean
주문할 때 지나치게 까다롭게 굴거나 음식에 대해 부정적인 평가를 하는 것을 피하도록 하세요. 종업원이 불쾌하게 느낄 수 있습니다.사용 키 포인트
中文
询问推荐菜品时,可以先说明自己的口味偏好(例如:辣的、不辣的、海鲜、蔬菜等),这样服务员才能更好地进行推荐。点餐时注意礼貌用语,例如“请问”、“谢谢”。
拼音
Korean
요리 추천을 요청할 때는 먼저 자신의 취향 (예: 매운 음식, 맵지 않은 음식, 해산물, 채소 등)을 말하면 종업원이 더욱 적절한 메뉴를 추천해 줄 수 있습니다. 주문할 때는 '실례합니다', '감사합니다' 와 같은 공손한 표현을 사용하도록 합니다.연습 힌트
中文
可以找一位朋友进行角色扮演,模拟点餐场景。
多听一些真实的点餐对话,学习地道的表达方式。
可以记录下自己点餐时遇到的问题,并尝试改进。
拼音
Korean
친구와 역할극을 하여 주문하는 장면을 시뮬레이션해 볼 수 있습니다.
실제 주문 대화를 많이 들어보면서 자연스러운 표현을 배우도록 합니다.
주문 시 발생한 문제점을 기록하고 개선 방안을 모색해 볼 수 있습니다.