询问推荐菜品 料理のおすすめを尋ねる xúnwèn tuījiàn càipǐn

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客:您好,我想点一些招牌菜,您能推荐几道吗?
服务员:我们店的招牌菜有宫保鸡丁、麻婆豆腐和糖醋里脊,您看怎么样?
顾客:听起来都挺不错的,宫保鸡丁和麻婆豆腐各来一份吧。
服务员:好的,宫保鸡丁和麻婆豆腐各一份,请问还需要点别的吗?
顾客:暂时不用了,谢谢。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn nín xiǎng diǎn xiē shénme?
gùkè:nínhǎo,wǒ xiǎng diǎn yīxiē zhāopái cài,nín néng tuījiàn jǐ dào ma?
fuwuyuan:wǒmen diàn de zhāopái cài yǒu gōngbǎo jīdīng、mápó dòufu hé tángcù lǐjí,nín kàn zěnmeyàng?
gùkè:tīng qǐlái dōu tǐng bùcuò de,gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu gè lái yī fèn ba。
fuwuyuan:hǎo de,gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu gè yī fèn,qǐngwèn hái xūyào diǎn bié de ma?
gùkè:zànshí bù yòng le,xièxie。

Japanese

店員:いらっしゃいませ、ご注文は?
客:いくつかおすすめの料理をお願いしたいのですが…
店員:当店のおすすめは、宮保鶏丁、麻婆豆腐、酢豚です。いかがでしょうか?
客:どれも美味しそうですね。宮保鶏丁と麻婆豆腐を一つずつお願いします。
店員:かしこまりました。宮保鶏丁と麻婆豆腐を一つずつですね。他に何かご注文はございますか?
客:結構です、ありがとうございます。

よく使う表現

请问您有什么推荐的菜吗?

qǐngwèn nín yǒu shénme tuījiàn de cài ma?

おすすめ料理はありますか?

我们店的招牌菜是……

wǒmen diàn de zhāopái cài shì……

当店のおすすめ料理は…です。

文化背景

中文

在中国点餐,服务员通常会询问顾客想点什么,顾客可以根据自身喜好和预算进行点餐。

点餐时,可以向服务员询问推荐菜品,服务员通常会根据顾客的需求进行推荐。

点餐后,服务员会将菜品送到顾客的餐桌。

拼音

zài zhōngguó diǎncān,fúwùyuán tōngcháng huì xúnwèn gùkè xiǎng diǎn shénme,gùkè kěyǐ gēnjù zìshēn xǐhào hé yùsuàn jìnxíng diǎncān。

diǎncān shí,kěyǐ xiàng fúwùyuán xúnwèn tuījiàn càipǐn,fúwùyuán tōngcháng huì gēnjù gùkè de xūqiú jìnxíng tuījiàn。

diǎncān hòu,fúwùyuán huì jiāng càipǐn sòngdào gùkè de cānzhuō。

Japanese

中国では、店員が客に何を注文したいか尋ねることが一般的で、客は自分の好みや予算に合わせて注文できます。

注文する際には、店員におすすめ料理を尋ねることができ、店員は通常、客のニーズに合わせて料理を勧めます。

注文後、店員は客のテーブルに料理を持ってきます。

高級表現

中文

请问您有什么特色菜或者当季推荐吗?

除了招牌菜以外,还有什么值得推荐的菜品吗?

根据我的口味,您能推荐几道菜吗?(需要先告知服务员您的口味偏好)

拼音

qǐngwèn nín yǒu shénme tèsè cài huòzhě dāngjì tuījiàn ma?

chúle zhāopái cài yǐwài,hái yǒu shénme zhídé tuījiàn de càipǐn ma?

gēnjù wǒ de kǒuwèi,nín néng tuījiàn jǐ dào cài ma?(xūyào xiān gāozhì fúwùyuán nín de kǒuwèi piānhào)

Japanese

何か特におすすめの料理や季節のおすすめはありますか?

看板料理以外で、他に何かおすすめはありますか?

私の好みに合わせて、料理をいくつかおすすめしていただけますか?(事前に店員に自分の好みを伝える必要がある)

文化禁忌

中文

尽量避免在点餐时过于挑剔或者对菜品评价过低,这会让服务员感到不舒服。

拼音

jǐnliàng bìmiǎn zài diǎncān shí guòyú tiāoqì huòzhě duì càipǐn píngjià guòdī,zhè huì ràng fúwùyuán gǎndào bù shūfu。

Japanese

注文する際に、あまりうるさくしたり、料理を悪く評価したりしないようにしましょう。店員が気分を害する可能性があります。

使用キーポイント

中文

询问推荐菜品时,可以先说明自己的口味偏好(例如:辣的、不辣的、海鲜、蔬菜等),这样服务员才能更好地进行推荐。点餐时注意礼貌用语,例如“请问”、“谢谢”。

拼音

xúnwèn tuījiàn càipǐn shí,kěyǐ xiān shuōmíng zìjǐ de kǒuwèi piānhào(lìrú:là de、bù là de、hǎixiān、shūcài děng),zhèyàng fúwùyuán cáinéng gèng hǎo de jìnxíng tuījiàn。diǎncān shí zhùyì lǐmào yòngyǔ,lìrú “qǐngwèn”、“xièxie”。

Japanese

料理のおすすめを尋ねるときは、自分の好みに合うかどうかを最初に伝える(例えば、辛いもの、辛くないもの、魚介類、野菜など)と、店員がより適切なものを推薦できます。注文するときは、「すみません」「ありがとうございます」などの丁寧な言葉遣いを心がけましょう。

練習ヒント

中文

可以找一位朋友进行角色扮演,模拟点餐场景。

多听一些真实的点餐对话,学习地道的表达方式。

可以记录下自己点餐时遇到的问题,并尝试改进。

拼音

kěyǐ zhǎo yī wèi péngyou jìnxíng juésè bànyǎn,mònǐ diǎncān chǎngjǐng。

duō tīng yīxiē zhēnshí de diǎncān duìhuà,xuéxí dìdào de biǎodá fāngshì。

kěyǐ jìlù xià zìjǐ diǎncān shí yùdào de wèntí,bìng chángshì gǎijìn。

Japanese

友達とロールプレイングをして、注文の場面をシミュレーションしてみましょう。

実際の注文の会話をたくさん聞いて、自然な表現を学びましょう。

注文する際に遭遇した問題を記録し、改善策を試みましょう。