询问推荐菜品 料理のおすすめを尋ねる
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客:您好,我想点一些招牌菜,您能推荐几道吗?
服务员:我们店的招牌菜有宫保鸡丁、麻婆豆腐和糖醋里脊,您看怎么样?
顾客:听起来都挺不错的,宫保鸡丁和麻婆豆腐各来一份吧。
服务员:好的,宫保鸡丁和麻婆豆腐各一份,请问还需要点别的吗?
顾客:暂时不用了,谢谢。
拼音
Japanese
店員:いらっしゃいませ、ご注文は?
客:いくつかおすすめの料理をお願いしたいのですが…
店員:当店のおすすめは、宮保鶏丁、麻婆豆腐、酢豚です。いかがでしょうか?
客:どれも美味しそうですね。宮保鶏丁と麻婆豆腐を一つずつお願いします。
店員:かしこまりました。宮保鶏丁と麻婆豆腐を一つずつですね。他に何かご注文はございますか?
客:結構です、ありがとうございます。
よく使う表現
请问您有什么推荐的菜吗?
おすすめ料理はありますか?
我们店的招牌菜是……
当店のおすすめ料理は…です。
文化背景
中文
在中国点餐,服务员通常会询问顾客想点什么,顾客可以根据自身喜好和预算进行点餐。
点餐时,可以向服务员询问推荐菜品,服务员通常会根据顾客的需求进行推荐。
点餐后,服务员会将菜品送到顾客的餐桌。
拼音
Japanese
中国では、店員が客に何を注文したいか尋ねることが一般的で、客は自分の好みや予算に合わせて注文できます。
注文する際には、店員におすすめ料理を尋ねることができ、店員は通常、客のニーズに合わせて料理を勧めます。
注文後、店員は客のテーブルに料理を持ってきます。
高級表現
中文
请问您有什么特色菜或者当季推荐吗?
除了招牌菜以外,还有什么值得推荐的菜品吗?
根据我的口味,您能推荐几道菜吗?(需要先告知服务员您的口味偏好)
拼音
Japanese
何か特におすすめの料理や季節のおすすめはありますか?
看板料理以外で、他に何かおすすめはありますか?
私の好みに合わせて、料理をいくつかおすすめしていただけますか?(事前に店員に自分の好みを伝える必要がある)
文化禁忌
中文
尽量避免在点餐时过于挑剔或者对菜品评价过低,这会让服务员感到不舒服。
拼音
jǐnliàng bìmiǎn zài diǎncān shí guòyú tiāoqì huòzhě duì càipǐn píngjià guòdī,zhè huì ràng fúwùyuán gǎndào bù shūfu。
Japanese
注文する際に、あまりうるさくしたり、料理を悪く評価したりしないようにしましょう。店員が気分を害する可能性があります。使用キーポイント
中文
询问推荐菜品时,可以先说明自己的口味偏好(例如:辣的、不辣的、海鲜、蔬菜等),这样服务员才能更好地进行推荐。点餐时注意礼貌用语,例如“请问”、“谢谢”。
拼音
Japanese
料理のおすすめを尋ねるときは、自分の好みに合うかどうかを最初に伝える(例えば、辛いもの、辛くないもの、魚介類、野菜など)と、店員がより適切なものを推薦できます。注文するときは、「すみません」「ありがとうございます」などの丁寧な言葉遣いを心がけましょう。練習ヒント
中文
可以找一位朋友进行角色扮演,模拟点餐场景。
多听一些真实的点餐对话,学习地道的表达方式。
可以记录下自己点餐时遇到的问题,并尝试改进。
拼音
Japanese
友達とロールプレイングをして、注文の場面をシミュレーションしてみましょう。
実際の注文の会話をたくさん聞いて、自然な表現を学びましょう。
注文する際に遭遇した問題を記録し、改善策を試みましょう。