询问推荐菜品 Demander des recommandations de plats
Dialogues
Dialogues 1
中文
服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客:您好,我想点一些招牌菜,您能推荐几道吗?
服务员:我们店的招牌菜有宫保鸡丁、麻婆豆腐和糖醋里脊,您看怎么样?
顾客:听起来都挺不错的,宫保鸡丁和麻婆豆腐各来一份吧。
服务员:好的,宫保鸡丁和麻婆豆腐各一份,请问还需要点别的吗?
顾客:暂时不用了,谢谢。
拼音
French
Serveur : Bonjour, que souhaitez-vous commander ?
Client : Bonjour, je voudrais commander quelques plats signature. Pourriez-vous m’en recommander quelques-uns ?
Serveur : Nos plats signature incluent le poulet Kung Pao, le Mapo Tofu et le porc aigre-doux. Qu’en pensez-vous ?
Client : Ils ont tous l’air délicieux. Je prendrai un poulet Kung Pao et un Mapo Tofu.
Serveur : D’accord, un poulet Kung Pao et un Mapo Tofu. Souhaitez-vous commander autre chose ?
Client : Non, merci.
Phrases Courantes
请问您有什么推荐的菜吗?
Avez-vous des plats à me recommander ?
我们店的招牌菜是……
Notre plat signature est…
Contexte Culturel
中文
在中国点餐,服务员通常会询问顾客想点什么,顾客可以根据自身喜好和预算进行点餐。
点餐时,可以向服务员询问推荐菜品,服务员通常会根据顾客的需求进行推荐。
点餐后,服务员会将菜品送到顾客的餐桌。
拼音
French
En Chine, le serveur demande généralement aux clients ce qu’ils souhaitent commander, et les clients peuvent commander en fonction de leurs préférences et de leur budget.
Lors de la commande, vous pouvez demander au serveur de vous recommander des plats, et le serveur recommandera généralement des plats en fonction des besoins du client.
Après avoir passé commande, le serveur apportera les plats à la table du client.
Expressions Avancées
中文
请问您有什么特色菜或者当季推荐吗?
除了招牌菜以外,还有什么值得推荐的菜品吗?
根据我的口味,您能推荐几道菜吗?(需要先告知服务员您的口味偏好)
拼音
French
Avez-vous des spécialités ou des recommandations de saison ?
En dehors des plats signature, quels autres plats valent la peine d’être recommandés ?
En fonction de mes goûts, pouvez-vous me recommander quelques plats ? (Il faut d’abord indiquer ses préférences gustatives au serveur)
Tabous Culturels
中文
尽量避免在点餐时过于挑剔或者对菜品评价过低,这会让服务员感到不舒服。
拼音
jǐnliàng bìmiǎn zài diǎncān shí guòyú tiāoqì huòzhě duì càipǐn píngjià guòdī,zhè huì ràng fúwùyuán gǎndào bù shūfu。
French
Évitez d’être trop difficile lors de la commande ou de faire des commentaires trop négatifs sur les plats, cela pourrait mettre le serveur mal à l’aise.Points Clés
中文
询问推荐菜品时,可以先说明自己的口味偏好(例如:辣的、不辣的、海鲜、蔬菜等),这样服务员才能更好地进行推荐。点餐时注意礼貌用语,例如“请问”、“谢谢”。
拼音
French
Lorsque vous demandez des recommandations de plats, vous pouvez d’abord indiquer vos préférences gustatives (par exemple : épicé, pas épicé, fruits de mer, légumes, etc.), afin que le serveur puisse mieux vous conseiller. Faites attention aux formules de politesse lors de la commande, comme « s’il vous plaît » et « merci ».Conseils Pratiques
中文
可以找一位朋友进行角色扮演,模拟点餐场景。
多听一些真实的点餐对话,学习地道的表达方式。
可以记录下自己点餐时遇到的问题,并尝试改进。
拼音
French
Vous pouvez trouver un ami pour jouer un rôle et simuler la scène de la commande.
Écoutez davantage de dialogues réels de commande pour apprendre les expressions authentiques.
Vous pouvez enregistrer les problèmes rencontrés lors de la commande et essayer de les améliorer.