询问推荐菜品 Speiseempfehlungen erfragen xúnwèn tuījiàn càipǐn

Dialoge

Dialoge 1

中文

服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客:您好,我想点一些招牌菜,您能推荐几道吗?
服务员:我们店的招牌菜有宫保鸡丁、麻婆豆腐和糖醋里脊,您看怎么样?
顾客:听起来都挺不错的,宫保鸡丁和麻婆豆腐各来一份吧。
服务员:好的,宫保鸡丁和麻婆豆腐各一份,请问还需要点别的吗?
顾客:暂时不用了,谢谢。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn nín xiǎng diǎn xiē shénme?
gùkè:nínhǎo,wǒ xiǎng diǎn yīxiē zhāopái cài,nín néng tuījiàn jǐ dào ma?
fuwuyuan:wǒmen diàn de zhāopái cài yǒu gōngbǎo jīdīng、mápó dòufu hé tángcù lǐjí,nín kàn zěnmeyàng?
gùkè:tīng qǐlái dōu tǐng bùcuò de,gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu gè lái yī fèn ba。
fuwuyuan:hǎo de,gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu gè yī fèn,qǐngwèn hái xūyào diǎn bié de ma?
gùkè:zànshí bù yòng le,xièxie。

German

Kellner: Guten Tag, was darf ich Ihnen bringen?
Gast: Guten Tag, ich möchte einige Spezialitäten bestellen. Können Sie mir ein paar empfehlen?
Kellner: Unsere Spezialitäten sind Kung Pao Chicken, Mapo Tofu und süß-saures Schweinefleisch. Was meinen Sie dazu?
Gast: Das klingt alles sehr gut. Ich nehme Kung Pao Chicken und Mapo Tofu, jeweils eine Portion.
Kellner: Sehr gut, eine Portion Kung Pao Chicken und Mapo Tofu. Dürfte ich Ihnen noch etwas empfehlen?
Gast: Nein, danke, das reicht.

Häufige Ausdrücke

请问您有什么推荐的菜吗?

qǐngwèn nín yǒu shénme tuījiàn de cài ma?

Haben Sie irgendwelche Speiseempfehlungen?

我们店的招牌菜是……

wǒmen diàn de zhāopái cài shì……

Unsere Spezialität ist…

Kultureller Hintergrund

中文

在中国点餐,服务员通常会询问顾客想点什么,顾客可以根据自身喜好和预算进行点餐。

点餐时,可以向服务员询问推荐菜品,服务员通常会根据顾客的需求进行推荐。

点餐后,服务员会将菜品送到顾客的餐桌。

拼音

zài zhōngguó diǎncān,fúwùyuán tōngcháng huì xúnwèn gùkè xiǎng diǎn shénme,gùkè kěyǐ gēnjù zìshēn xǐhào hé yùsuàn jìnxíng diǎncān。

diǎncān shí,kěyǐ xiàng fúwùyuán xúnwèn tuījiàn càipǐn,fúwùyuán tōngcháng huì gēnjù gùkè de xūqiú jìnxíng tuījiàn。

diǎncān hòu,fúwùyuán huì jiāng càipǐn sòngdào gùkè de cānzhuō。

German

In China werden die Gäste normalerweise vom Kellner gefragt, was sie bestellen möchten, und können die Gerichte nach ihren Wünschen und ihrem Budget auswählen.

Wenn man ein Gericht bestellen möchte, kann man den Kellner um eine Empfehlung bitten, der dann normalerweise ein Gericht nach den Bedürfnissen des Gastes empfiehlt.

Nach der Bestellung bringt der Kellner die Speisen an den Tisch des Gastes.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

请问您有什么特色菜或者当季推荐吗?

除了招牌菜以外,还有什么值得推荐的菜品吗?

根据我的口味,您能推荐几道菜吗?(需要先告知服务员您的口味偏好)

拼音

qǐngwèn nín yǒu shénme tèsè cài huòzhě dāngjì tuījiàn ma?

chúle zhāopái cài yǐwài,hái yǒu shénme zhídé tuījiàn de càipǐn ma?

gēnjù wǒ de kǒuwèi,nín néng tuījiàn jǐ dào cài ma?(xūyào xiān gāozhì fúwùyuán nín de kǒuwèi piānhào)

German

Haben Sie irgendwelche Spezialitäten oder saisonale Empfehlungen?

Gibt es neben den Spezialitäten noch andere Gerichte, die Sie empfehlen können?

Können Sie mir basierend auf meinem Geschmack ein paar Gerichte empfehlen? (Hierbei muss man dem Kellner zunächst seine Geschmacksvorlieben mitteilen)

Kulturelle Tabus

中文

尽量避免在点餐时过于挑剔或者对菜品评价过低,这会让服务员感到不舒服。

拼音

jǐnliàng bìmiǎn zài diǎncān shí guòyú tiāoqì huòzhě duì càipǐn píngjià guòdī,zhè huì ràng fúwùyuán gǎndào bù shūfu。

German

Man sollte es vermeiden, beim Bestellen zu wählerisch zu sein oder die Gerichte schlecht zu bewerten. Das könnte den Kellner verärgern.

Schlüsselpunkte

中文

询问推荐菜品时,可以先说明自己的口味偏好(例如:辣的、不辣的、海鲜、蔬菜等),这样服务员才能更好地进行推荐。点餐时注意礼貌用语,例如“请问”、“谢谢”。

拼音

xúnwèn tuījiàn càipǐn shí,kěyǐ xiān shuōmíng zìjǐ de kǒuwèi piānhào(lìrú:là de、bù là de、hǎixiān、shūcài děng),zhèyàng fúwùyuán cáinéng gèng hǎo de jìnxíng tuījiàn。diǎncān shí zhùyì lǐmào yòngyǔ,lìrú “qǐngwèn”、“xièxie”。

German

Wenn man nach Speiseempfehlungen fragt, sollte man zunächst seinen Geschmack angeben (z.B. scharf, nicht scharf, Meeresfrüchte, Gemüse usw.), damit der Kellner besser empfehlen kann. Bei der Bestellung sollte man höfliche Formulierungen verwenden, z.B. „Bitte“ und „Danke“.

Übungshinweise

中文

可以找一位朋友进行角色扮演,模拟点餐场景。

多听一些真实的点餐对话,学习地道的表达方式。

可以记录下自己点餐时遇到的问题,并尝试改进。

拼音

kěyǐ zhǎo yī wèi péngyou jìnxíng juésè bànyǎn,mònǐ diǎncān chǎngjǐng。

duō tīng yīxiē zhēnshí de diǎncān duìhuà,xuéxí dìdào de biǎodá fāngshì。

kěyǐ jìlù xià zìjǐ diǎncān shí yùdào de wèntí,bìng chángshì gǎijìn。

German

Man kann mit einem Freund Rollenspiele machen und den Bestellvorgang simulieren.

Man sollte sich viele reale Bestellgespräche anhören, um die authentische Ausdrucksweise zu lernen.

Man sollte die beim Bestellen aufgetretenen Probleme notieren und versuchen, sie zu verbessern.