询问推荐菜品 Richiedere consigli sui piatti xúnwèn tuījiàn càipǐn

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

服务员:您好,请问您想点些什么?
顾客:您好,我想点一些招牌菜,您能推荐几道吗?
服务员:我们店的招牌菜有宫保鸡丁、麻婆豆腐和糖醋里脊,您看怎么样?
顾客:听起来都挺不错的,宫保鸡丁和麻婆豆腐各来一份吧。
服务员:好的,宫保鸡丁和麻婆豆腐各一份,请问还需要点别的吗?
顾客:暂时不用了,谢谢。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn nín xiǎng diǎn xiē shénme?
gùkè:nínhǎo,wǒ xiǎng diǎn yīxiē zhāopái cài,nín néng tuījiàn jǐ dào ma?
fuwuyuan:wǒmen diàn de zhāopái cài yǒu gōngbǎo jīdīng、mápó dòufu hé tángcù lǐjí,nín kàn zěnmeyàng?
gùkè:tīng qǐlái dōu tǐng bùcuò de,gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu gè lái yī fèn ba。
fuwuyuan:hǎo de,gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu gè yī fèn,qǐngwèn hái xūyào diǎn bié de ma?
gùkè:zànshí bù yòng le,xièxie。

Italian

Cameriere: Buongiorno, cosa desidera ordinare?
Cliente: Buongiorno, vorrei ordinare alcuni piatti tipici. Mi potrebbe suggerire qualcosa?
Cameriere: I nostri piatti tipici sono pollo Kung Pao, Mapo Tofu e maiale agrodolce. Cosa ne pensa?
Cliente: Sembrano tutti deliziosi. Prendo un pollo Kung Pao e un Mapo Tofu.
Cameriere: Perfetto, un pollo Kung Pao e un Mapo Tofu. Desidera ordinare altro?
Cliente: No, grazie.

Espressioni Frequenti

请问您有什么推荐的菜吗?

qǐngwèn nín yǒu shénme tuījiàn de cài ma?

Ha qualche piatto da consigliarmi?

我们店的招牌菜是……

wǒmen diàn de zhāopái cài shì……

Il nostro piatto tipico è...

Contesto Culturale

中文

在中国点餐,服务员通常会询问顾客想点什么,顾客可以根据自身喜好和预算进行点餐。

点餐时,可以向服务员询问推荐菜品,服务员通常会根据顾客的需求进行推荐。

点餐后,服务员会将菜品送到顾客的餐桌。

拼音

zài zhōngguó diǎncān,fúwùyuán tōngcháng huì xúnwèn gùkè xiǎng diǎn shénme,gùkè kěyǐ gēnjù zìshēn xǐhào hé yùsuàn jìnxíng diǎncān。

diǎncān shí,kěyǐ xiàng fúwùyuán xúnwèn tuījiàn càipǐn,fúwùyuán tōngcháng huì gēnjù gùkè de xūqiú jìnxíng tuījiàn。

diǎncān hòu,fúwùyuán huì jiāng càipǐn sòngdào gùkè de cānzhuō。

Italian

In Italia, il cameriere chiede di solito al cliente cosa desidera ordinare, e il cliente può ordinare in base alle proprie preferenze e al budget.

Al momento di ordinare, si può chiedere al cameriere dei consigli, e il cameriere di solito consiglierà i piatti in base alle esigenze del cliente.

Dopo aver ordinato, il cameriere porterà i piatti al tavolo del cliente.

Espressioni Avanzate

中文

请问您有什么特色菜或者当季推荐吗?

除了招牌菜以外,还有什么值得推荐的菜品吗?

根据我的口味,您能推荐几道菜吗?(需要先告知服务员您的口味偏好)

拼音

qǐngwèn nín yǒu shénme tèsè cài huòzhě dāngjì tuījiàn ma?

chúle zhāopái cài yǐwài,hái yǒu shénme zhídé tuījiàn de càipǐn ma?

gēnjù wǒ de kǒuwèi,nín néng tuījiàn jǐ dào cài ma?(xūyào xiān gāozhì fúwùyuán nín de kǒuwèi piānhào)

Italian

Ha qualche piatto speciale o qualche suggerimento di stagione?

Oltre ai piatti tipici, ci sono altri piatti che vale la pena consigliare?

In base ai miei gusti, potrebbe suggerirmi qualche piatto? (È necessario informare prima il cameriere delle proprie preferenze)

Tabu Culturali

中文

尽量避免在点餐时过于挑剔或者对菜品评价过低,这会让服务员感到不舒服。

拼音

jǐnliàng bìmiǎn zài diǎncān shí guòyú tiāoqì huòzhě duì càipǐn píngjià guòdī,zhè huì ràng fúwùyuán gǎndào bù shūfu。

Italian

È meglio evitare di essere troppo pignoli quando si ordina o di fare commenti troppo negativi sui piatti, questo potrebbe mettere a disagio il cameriere.

Punti Chiave

中文

询问推荐菜品时,可以先说明自己的口味偏好(例如:辣的、不辣的、海鲜、蔬菜等),这样服务员才能更好地进行推荐。点餐时注意礼貌用语,例如“请问”、“谢谢”。

拼音

xúnwèn tuījiàn càipǐn shí,kěyǐ xiān shuōmíng zìjǐ de kǒuwèi piānhào(lìrú:là de、bù là de、hǎixiān、shūcài děng),zhèyàng fúwùyuán cáinéng gèng hǎo de jìnxíng tuījiàn。diǎncān shí zhùyì lǐmào yòngyǔ,lìrú “qǐngwèn”、“xièxie”。

Italian

Quando si chiedono consigli sui piatti, è meglio specificare prima le proprie preferenze di gusto (ad esempio: piccante, non piccante, frutti di mare, verdure, ecc.), in modo che il cameriere possa consigliare meglio. Fare attenzione all'uso di espressioni cortesi durante l'ordinazione, come "prego" e "grazie".

Consigli di Pratica

中文

可以找一位朋友进行角色扮演,模拟点餐场景。

多听一些真实的点餐对话,学习地道的表达方式。

可以记录下自己点餐时遇到的问题,并尝试改进。

拼音

kěyǐ zhǎo yī wèi péngyou jìnxíng juésè bànyǎn,mònǐ diǎncān chǎngjǐng。

duō tīng yīxiē zhēnshí de diǎncān duìhuà,xuéxí dìdào de biǎodá fāngshì。

kěyǐ jìlù xià zìjǐ diǎncān shí yùdào de wèntí,bìng chángshì gǎijìn。

Italian

Si può provare a fare un gioco di ruolo con un amico, simulando la scena dell'ordinazione.

Ascoltate più dialoghi reali di ordinazione per imparare modi di dire autentici.

Si possono annotare i problemi riscontrati durante l'ordinazione e provare a migliorarli.